Traducao de certidao de casamento - Certificada NAATI
Uma traducao certificada NAATI para o ingles da sua certidao de casamento e essencial para pedidos de visto de parceiro e conjuge, mudancas de nome e processos judiciais na Australia. O Department of Home Affairs exige que todos os documentos em idiomas que nao o ingles sejam traduzidos por um tradutor credenciado NAATI. A EzyTranslate entrega a sua traducao certificada online em 24 a 48 horas por AU$69.
Obtenha sua tradução certificada NAATI de certidão de casamento
Quando precisa de uma traducao de certidao de casamento?
Pedidos de visto de parceiro e conjuge
O Department of Home Affairs exige uma traducao certificada NAATI da sua certidao de casamento tanto para o visto Partner onshore (subclasse 820/801) como para o visto Partner offshore (subclasse 309/100). E um documento obrigatorio na lista de verificacao do pedido de visto e deve ser submetido atraves do ImmiAccount.
Mudanca de nome apos o casamento
Se o seu nome mudou com o casamento e precisa de atualizar os seus registos australianos (carta de conducao, contas bancarias, Medicare, numéro de contribuinte), deve fornecer uma traducao certificada para ingles da sua certidao de casamento como prova da mudanca de nome.
Processos no Family Court
Se esta envolvido em questoes de direito da familia na Australia - incluindo divorcio, custodio ou divisao de bens - o Family Court of Australia exige traducoes certificadas de qualquer certidao de casamento em idioma estrangeiro apresentada como prova.
Centrelink e Services Australia
Ao requerer prestacoes familiares, subsidios parentais ou direitos relacionados com o conjuge junto da Services Australia, pode ser necessario fornecer prova do seu estado civil. Uma traducao certificada NAATI da sua certidao de casamento e aceite.
Patrocinio de um conjuge para um visto
Se e cidadao australiano ou résidente permanente e patrocina o seu conjuge para um visto Partner, o Home Affairs exige prova do seu casamento. Se a sua certidao de casamento foi emitida no estrangeiro num idioma que nao o ingles, e obrigatoria uma traducao certificada NAATI.
O que esta incluido na sua traducao certificada NAATI da certidao de casamento
O seu PDF certificado inclui uma traducao integral para o ingles da sua certidao de casamento abrangendo os nomes legais completos de ambos os conjuges (incluindo quaisquer nomes anteriores ou nomes de solteira), a data e o local da cerimonia de casamento, os nomes das testemunhas, o nome e o titulo do celebrante, o numéro de registo e o nome da conservatoria ou autoridade emissora.
A traducao contem o carimbo oficial e as credenciais do seu tradutor credenciado NAATI designado, incluindo o seu numéro de praticante NAATI. E isto que a torna juridicamente valida e aceite pelo Department of Home Affairs e por todos os tribunais e organismos governamentais australianos.
O PDF certificado e aceite pelo Department of Home Affairs para todos os pedidos de visto de parceiro e conjuge, pelo Family Court of Australia, por todos os registos de estado civil estaduais e territoriais (Births Deaths and Marriages), pela Services Australia (Centrelink, Medicare), bancos, empregadores e qualquer outra instituicao australiana que exija prova de casamento.
Certidao de casamento para vistos de parceiro e conjuge
Subclasse 820/801 (visto de parceiro onshore)
A subclasse 820 e o visto temporario concedido enquanto o seu pedido e processado, e a subclasse 801 e o visto permanente concedido aproximadamente dois anos depois. A sua certidao de casamento e um documento obrigatorio para ambas as fases. O Home Affairs utiliza-a para verificar que o seu casamento e legalmente reconhecido e para confirmar a identidade de ambos os parceiros.
Subclasse 309/100 (visto de parceiro offshore)
Se esta a candidatar-se a partir do estrangeiro, a subclasse 309 e o visto temporario e a subclasse 100 e o visto permanente. Aplicam-se os mesmos requisitos relativos a certidao de casamento. A sua traducao certificada NAATI deve ser carregada no ImmiAccount juntamente com o documento original (digitalizacao ou fotografia).
Lista de verificacao de documentos do Home Affairs
A lista de verificacao do visto Partner do Department of Home Affairs exige provas da sua relacao matrimonial ou de facto. Para casais casados, o documento principal e a certidao de casamento. O Home Affairs especifica que todos os documentos que nao estejam em ingles devem ser acompanhados de uma traducao por um tradutor credenciado NAATI - nenhuma outra forma de traducao e aceite.
Requerentes de facto vs casados
Se tem uma relacao de facto (nao legalmente casados), nao precisa de uma certidao de casamento. Em vez disso, apresenta provas alternativas como contas bancarias conjuntas, contratos de arrendamento partilhados e declaracoes ajuramentadas. No entanto, se algum dos parceiros foi previamente casado, pode tambem ser exigido um certificado de divorcio traduzido para comprovar que o casamento anterior terminou.
A apostila nao e necessaria com NAATI
Um equivoco comum e pensar que e necessaria uma apostila ou legalizacao consular na sua certidao de casamento para que seja aceite na Australia. Nao e o caso. O Department of Home Affairs nao exige apostila para documentos submetidos com pedidos de visto. Uma traducao certificada NAATI para ingles da sua certidao de casamento original e suficiente.
Como funciona

Carregue a sua certidao de casamento
Tire uma fotografia nitida ou digitalize a sua certidao de casamento e carregue-a atraves do nosso formulario seguro. Aceitamos ficheiros JPG, PNG e PDF. Se o seu certificado tem varias paginas (comum com os livrets de famille europeus), carregue todas as paginas.

Traduzimos e certificamos
Um tradutor credenciado NAATI traduz a sua certidao de casamento para ingles, verifica cada detalhe incluindo os nomes de ambos os conjuges, a data e o local do casamento, e aplica o seu carimbo oficial de certificacao e o numéro de praticante NAATI.

Receba a sua traducao
O seu PDF certificado e entregue na sua caixa de email em 24 a 48 horas. Carregue-o diretamente no ImmiAccount para o seu pedido de visto, ou apresente-o num centro Services Australia para mudancas de nome e pedidos de prestacoes.
Traducao certificada NAATI vs traducao comum
Aceite pelo Home Affairs
Comum: Nao, rejeitada para pedidos de visto. NAATI: Sim, exigida para todos os pedidos de visto de parceiro e conjuge.
Aceite pelos tribunais australianos
Comum: Nao. NAATI: Sim, aceite pelo Family Court e todos os tribunais estaduais como prova certificada.
Inclui numéro de praticante NAATI
Comum: Nao. NAATI: Sim, cada traducao inclui as credenciais verificaveis do tradutor NAATI.
Valida para pedidos de mudanca de nome
Comum: Nao. NAATI: Sim, aceite pelos registos BDM, bancos e organismos governamentais para mudancas de nome.
Aceite pela Services Australia
Comum: Nao. NAATI: Sim, aceite para Centrelink, Medicare e outros servicos governamentais.
Reconhecida juridicamente em toda a Australia
Comum: Sem valor legal. NAATI: Sim, reconhecida por todos os organismos governamentais federais e estaduais, tribunais e instituicoes.
Mais de 1.000 expatriados já instalados na Austrália
Outros documentos disponíveis para tradução NAATI

Carteira de motorista

Certidão de nascimento

Diploma

Certidão de antecedentes criminais

Histórico escolar

Certidão de divórcio

Atestado médico
Não encontrou seu documento?
Fale conoscoFrequently asked questions
Páginas relacionadas
Traducoes de documentos franceses para a Australia
As certidoes de casamento francesas e os livrets de famille estao entre os documentos mais frequentemente traduzidos para pedidos de visto de parceiro na Australia.
Saiba maisTraducoes de documentos italianos para a Australia
Os certificati di matrimonio italianos sao frequentemente traduzidos para pedidos de visto de parceiro e mudancas de nome na Australia.
Saiba maisPacote Partner Visa - AU$119
Os requerentes do visto Partner normalmente tambem precisam da traducao de uma certidao de nascimento e registo criminal alem dos seus outros documentos. Agrupe-os por AU$119 - o pacote mais popular para requerentes do visto Partner (820/801).
Saiba maisTraducao de certidao de nascimento
Os requerentes de visto Partner precisam tanto de uma certidao de casamento como de certidoes de nascimento de ambos os conjuges. Encomende tudo junto com o pacote Partner Visa.
Saiba maisTraducao de certificado de divorcio
Se algum dos parceiros foi previamente casado, e necessaria uma traducao certificada NAATI do certificado de divorcio para provar que o casamento anterior terminou.
Saiba maisObtenha a traducao da sua certidao de casamento hoje
Certificada NAATI, aceite pelo Home Affairs para vistos de parceiro, entregue na sua caixa de entrada em 24 a 48 horas.
Traduzir a sua certidao de casamento - AU$69