Tlumaczenie aktu urodzenia - Certyfikowane NAATI
Certyfikowane tlumaczenie NAATI na jezyk angielski Twojego aktu urodzenia jest wymagane do wiekszosci wnioskow wizowych w Australii, obywatelstwa przez pochodzenie, zapisu na uniwersytet i rejestracji w Medicare. EzyTranslate dostarcza certyfikowane tlumaczenie online w ciagu 24-48 godzin za AU$69 - akceptowane przez Department of Home Affairs, wszystkie australijskie uniwersytety i kazdy rejestr stanowy.
Zamów certyfikowane tłumaczenie NAATI akt urodzenia
Kiedy potrzebujesz tlumaczenia aktu urodzenia?
Wnioski wizowe
Department of Home Affairs wymaga certyfikowanego tlumaczenia NAATI Twojego aktu urodzenia do wiekszosci podklas wizowych, w tym wiz partnerskich (820/801), wiz dla wykwalifikowanych pracownikow (podklasy 189, 190, 491) i wiz studenckich (podklasa 500). Twoj wniosek nie bedzie przetwarzany bez tego dokumentu.
Wnioski o obywatelstwo australijskie
Jesli urodziles sie za granica i ubiegasz sie o obywatelstwo australijskie przez nadanie, musisz dostarczyc certyfikowane tlumaczenie na angielski zagranicznego aktu urodzenia jako dowod tozsamosci i daty urodzenia.
Zapis na uniwersytet
Australijskie uniwersytety wymagaja certyfikowanego tlumaczenia aktu urodzenia w ramach procesu weryfikacji tozsamosci podczas zapisu, szczegolnie dla studentow zagranicznych z wiza studencka (podklasa 500).
Rejestracja w Medicare
Przy rejestracji w Medicare jako nowy rezydent permanentny lub z odpowiednia wiza, Services Australia wymaga dokumentow tozsamosci w jezyku angielskim. Certyfikowane tlumaczenie NAATI aktu urodzenia jest akceptowane jako glowny dowod tozsamosci.
Weryfikacja tozsamosci na 100 punktow
Banki, agencje rzadowe i pracodawcy w Australii stosuja system punktowy tozsamosci. Certyfikowane tlumaczenie aktu urodzenia daje 70 punktow jako dokument glowny - czesto wystarczajaco w polaczeniu z tlumaczeniem paszportu.
Rejestracja zdarzenia cywilnego
Jesli musisz zarejestrowac narodziny, malzenstwo lub zmiane nazwiska, ktore mialy miejsce za granica, w stanowym rejestrze urodzen, zgonow i malzenstw (BDM), potrzebujesz certyfikowanego tlumaczenia NAATI oryginalnego certyfikatu.
Co obejmuje Twoje certyfikowane tlumaczenie NAATI aktu urodzenia
Twoj certyfikowany PDF zawiera pelne tlumaczenie na angielski Twojego aktu urodzenia obejmujace pelne imie i nazwisko dziecka, date i miejsce urodzenia, plec, pelne imiona i nazwiska rodzicow (w tym nazwiska panienskie, jesli odnotowane), zawody rodzicow, numer rejestracji, date rejestracji oraz imie i nazwisko i podpis urzednika stanu cywilnego lub organu wydajacego.
Tlumaczenie zawiera oficjalna pieczec i dane Twojego przydzielonego tlumacza akredytowanego NAATI, w tym jego numer praktykujacego NAATI. To wlasnie nadaje mu moc prawna i akceptacje przez wladze australijskie.
Certyfikowany PDF jest akceptowany przez Department of Home Affairs do wszystkich wnioskow wizowych i o obywatelstwo, wszystkie australijskie uniwersytety, Medicare i Services Australia, wszystkie stanowe i terytorialne rejestry urodzen, zgonow i malzenstw, banki i instytucje finansowe do weryfikacji tozsamosci oraz pracodawcow wymagajacych dowodu tozsamosci.
Tlumaczenie aktu urodzenia do wnioskow wizowych
Wiza partnerska (podklasy 820/801 i 309/100)
Twoj akt urodzenia jest obowiazkowym dokumentem tozsamosci zarowno dla wnioskodawcy, jak i partnera sponsorujacego. Home Affairs wykorzystuje go do weryfikacji Twojego pelnego imienia i nazwiska, daty urodzenia i pokrewienstwa. Zarowno wnioski onshore (820/801), jak i offshore (309/100) o wize partnerska wymagaja certyfikowanego tlumaczenia NAATI, jesli oryginal nie jest w jezyku angielskim.
Obywatelstwo przez nadanie
Ubiegajac sie o obywatelstwo australijskie na podstawie artykulu 21(2) Australian Citizenship Act 2007, musisz przedstawic dowody tozsamosci. Przetlumaczony akt urodzenia figuruje jako glowny dokument tozsamosci na liscie kontrolnej wniosku o obywatelstwo (formularz 1300t).
Zapis na uniwersytet i wiza studencka
Instytucje czlonkowskie Universities Australia wymagaja weryfikacji tozsamosci podczas procesu zapisu. Certyfikowane tlumaczenie NAATI aktu urodzenia spelnia wymog tozsamosci Twojego Confirmation of Enrolment (CoE), ktore z kolei jest wymagane do wniosku o wize studencka (podklasa 500).
Rejestracja w Medicare
Nowi rezydenci permanentni i posiadacze odpowiednich wiz (takich jak podklasa 820) moga zarejestrowac sie w Medicare. Services Australia wymaga certyfikowanego tlumaczenia Twojego aktu urodzenia w ramach procesu weryfikacji tozsamosci. Mozesz zarejestrowac sie w dowolnym centrum Services Australia lub online przez myGov.
Jak to dziala

Przeslij swoj akt urodzenia
Zrob wyrazne zdjecie lub skan aktu urodzenia i przeslij go przez nasz bezpieczny formularz. Akceptujemy pliki JPG, PNG i PDF. Jesli certyfikat ma wiele stron, przeslij je wszystkie.

Tlumaczmy i certyfikujemy
Tlumacz akredytowany NAATI tlumaczy Twoj akt urodzenia na angielski, weryfikuje kazdy szczegol z oryginalem i umieszcza swoja oficjalna pieczec certyfikacyjna oraz numer praktykujacego NAATI.

Odbierz swoje tlumaczenie
Twoj certyfikowany PDF zostanie dostarczony na Twoja skrzynke e-mail w ciagu 24-48 godzin. Wydrukuj go lub dolacz bezposrednio do wniosku wizowego online - oba formaty sa akceptowane przez Home Affairs i wszystkie australijskie wladze.
Tlumaczenie certyfikowane NAATI vs tlumaczenie zwykle
Akceptowane przez Home Affairs
Zwykle: Nie. NAATI: Tak, wymagane do wszystkich wnioskow wizowych i o obywatelstwo.
Akceptowane przez uniwersytety
Zwykle: Rzadko. NAATI: Tak, akceptowane przez wszystkie australijskie uniwersytety do zapisu i rekrutacji.
Zawiera numer praktykujacego NAATI
Zwykle: Nie. NAATI: Tak, kazde tlumaczenie zawiera weryfikowalne dane NAATI tlumacza.
Wazne do rejestracji w Medicare
Zwykle: Nie. NAATI: Tak, akceptowane przez Services Australia jako dowod tozsamosci.
Akceptowane do weryfikacji tozsamosci na 100 punktow
Zwykle: Nie. NAATI: Tak, daje 70 punktow jako glowny dokument tozsamosci.
Uznawane prawnie w calej Australii
Zwykle: Brak mocy prawnej. NAATI: Tak, uznawane przez federalne i stanowe agencje rzadowe, sady i instytucje w calym kraju.
Ponad 1 000 emigrantów już mieszkających w Australii
Inne dokumenty dostępne do tłumaczenia NAATI

Prawo jazdy

Dyplom

Akt małżeństwa

Zaświadczenie o niekaralności

Transkrypt ocen

Akt rozwodu

Zaświadczenie lekarskie
Nie widzisz swojego dokumentu?
Skontaktuj się z namiFrequently asked questions
Powiązane strony
Tlumaczenia dokumentow wloskich na potrzeby Australii
Wloskie akty urodzenia (certificato di nascita / estratto di nascita) sa jednymi z najczesciej tlumaczonych do wnioskow o wize partnerska i obywatelstwo w Australii.
Dowiedz się więcejTlumaczenia dokumentow w jezyku hiszpanskim na potrzeby Australii
Akty urodzenia w jezyku hiszpanskim z Hiszpanii i Ameryki Lacinskiej sa czesto tlumaczone na potrzeby wnioskow wizowych i zapisu na uniwersytety w Australii.
Dowiedz się więcejPakiet Partner Visa - AU$119
Polacz akt urodzenia z zaswiadczeniem o niekaralnosci za AU$119 - oszczedzasz AU$19 w porownaniu z zamowieniami pojedynczymi. Najpopularniejszy pakiet dla wnioskodawcow wizy Partner (820/309).
Dowiedz się więcejTlumaczenie aktu malzenstwa
Wielu wnioskodawcow wizy Partner potrzebuje rowniez tlumaczenia aktu malzenstwa oprocz aktu urodzenia. Zamow go osobno lub razem z pakietem.
Dowiedz się więcejTlumaczenie zaswiadczenia o niekaralnosci
Wiekszosc wnioskow wizowych wymaga zaswiadczenia o niekaralnosci obok aktu urodzenia. Certyfikowane tlumaczenie NAATI zagranicznego zaswiadczenia o niekaralnosci jest obowiazkowe, jesli nie jest w jezyku angielskim.
Dowiedz się więcejPrzetlumacz swoj akt urodzenia juz dzis
Certyfikowane NAATI, akceptowane przez Home Affairs i wszystkie instytucje australijskie, dostarczane do Twojej skrzynki e-mail w 24-48 godzin.
Przetlumacz akt urodzenia - AU$69