Traduzione del passaporto - Certificata NAATI
Hai bisogno di dimostrare la tua identita in Australia con un passaporto non in inglese? Una traduzione certificata NAATI in inglese del tuo passaporto e accettata per la verifica d'identita a 100 punti, l'apertura di conti bancari, le domande di Tax File Number e i servizi governativi. EzyTranslate consegna la tua traduzione certificata del passaporto online entro 24-48 ore per AU$69.
Ottieni la tua traduzione certificata NAATI di passaporto
Quando hai bisogno di una traduzione del passaporto?
Verifica d'identita a 100 punti
L'Australia utilizza un sistema a punti per verificare l'identita per i servizi governativi, i prodotti finanziari e l'impiego. Un passaporto in lingua straniera con una traduzione certificata NAATI in inglese conta come documento d'identita principale (con un valore di 70 punti). Senza una traduzione, il tuo passaporto potrebbe non essere accettato come documento d'identita valido.
Apertura di un conto bancario
Le banche australiane, tra cui Commonwealth Bank, Westpac, ANZ e NAB, richiedono la verifica dell'identita prima di aprire un conto. Se il tuo passaporto non e in inglese, una traduzione certificata NAATI e necessaria per soddisfare i requisiti KYC (Know Your Customer) della banca ai sensi dell'Anti-Money Laundering and Counter-Terrorism Financing Act.
Domanda di Tax File Number (TFN)
L'Australian Taxation Office (ATO) richiede la prova dell'identita quando richiedi un TFN. Se il tuo passaporto e in una lingua diversa dall'inglese, l'ATO accetta una traduzione certificata NAATI come parte della documentazione d'identita. Hai bisogno di un TFN prima di poter iniziare a lavorare in Australia.
Registrazione presso Centrelink e Services Australia
Quando ti registri presso Centrelink per Medicare, pagamenti familiari o altri servizi governativi, Services Australia richiede documenti d'identita in inglese. Un passaporto tradotto e comunemente utilizzato come documento d'identita principale per queste domande.
Iscrizione all'universita o al TAFE
Alcuni istituti di istruzione richiedono una traduzione certificata in inglese del tuo passaporto come parte del processo di iscrizione, in particolare per verificare la tua identita e il tuo stato di visto per i Commonwealth Supported Places o i servizi agli studenti.
Inserimento lavorativo
I datori di lavoro australiani devono verificare l'identita e i diritti lavorativi di ogni nuovo dipendente. Se il tuo passaporto non e in inglese, una traduzione certificata NAATI consente al tuo datore di lavoro di confermare i tuoi dati d'identita e le condizioni del visto come parte delle procedure di inserimento standard.
Cosa include la tua traduzione certificata NAATI del passaporto
Il tuo PDF certificato include una traduzione completa in inglese della pagina dei dati biografici del tuo passaporto (la pagina con la foto) che comprende il tuo nome completo, data di nascita, luogo di nascita, nazionalita, numéro di passaporto, data di rilascio, data di scadenza, autorita di rilascio, sesso e i dati della Zona a Lettura Automatica (MRZ). Se il tuo passaporto contiene annotazioni, osservazioni o modifiche su pagine aggiuntive, anche queste vengono tradotte.
La traduzione porta il timbro ufficiale e le credenziali del tuo traduttore accreditato NAATI assegnato, incluso il suo numéro di professionista NAATI. Questo e cio che la rende legalmente valida e accettata in tutta l'Australia come documento d'identita certificato.
Il PDF certificato e accettato per la verifica d'identita a 100 punti da tutte le banche australiane, l'Australian Taxation Office (ATO), Services Australia (Centrelink e Medicare), le agenzie governative di stati e territori, universita e TAFE, e i datori di lavoro australiani per la verifica di inserimento.
Traduzione del passaporto per la verifica d'identita
La verifica d'identita a 100 punti
Il sistema australiano a 100 punti e utilizzato da banche, agenzie governative, datori di lavoro e altre organizzazioni per verificare la tua identita. Un passaporto e un documento principale con un valore di 70 punti. Tuttavia, se il tuo passaporto e in una lingua diversa dall'inglese, molte organizzazioni non possono elaborarlo senza una traduzione certificata NAATI in inglese. Con un passaporto tradotto piu un documento secondario (come un estratto conto bancario o una bolletta), puoi soddisfare il requisito dei 100 punti.
Apertura di un conto bancario
Ai sensi dell'Anti-Money Laundering and Counter-Terrorism Financing Act 2006, le banche australiane devono verificare l'identita di ogni cliente. Tutte e quattro le principali banche (Commonwealth Bank, Westpac, ANZ, NAB) e la maggior parte delle banche piu piccole e delle cooperative di credito accettano una traduzione certificata NAATI del passaporto per soddisfare questo requisito. Puoi presentare il PDF certificato in formato digitale o come copia stampata in filiale.
Domanda di Tax File Number presso l'ATO
Hai bisogno di un Tax File Number per lavorare legalmente in Australia e per evitare di pagare l'aliquota fiscale piu alta. Quando richiedi un TFN online tramite myGov o presentando una Tax File Number Declaration al tuo datore di lavoro, devi fornire documentazione d'identita. L'ATO accetta una traduzione certificata NAATI del tuo passaporto come prova d'identita per le domande di TFN.
Registrazione presso Centrelink e Medicare
Quando ti registri presso Services Australia per Medicare, pagamenti Centrelink o altri servizi governativi, la tua identita deve essere verificata utilizzando documenti in inglese. Una traduzione certificata NAATI del passaporto e accettata come documento d'identita principale, consentendoti di completare la registrazione senza ritardi.
Prova d'identita per i servizi governativi
Oltre all'ATO e a Centrelink, un passaporto tradotto e utile per una serie di interazioni con il governo, tra cui richiedere la patente di guida statale, iscriversi alle liste elettorali (per i residenti idonei), registrarsi ai servizi NDIS e interagire con le autorita per l'edilizia abitativa statali. Una singola traduzione certificata NAATI puo essere riutilizzata per tutti questi scopi.
Come funziona

Carica il tuo passaporto
Scatta una foto chiara o scansiona la pagina dei dati biografici del tuo passaporto (la pagina con la tua foto, nome e numéro di passaporto) e caricala tramite il nostro modulo sicuro. Accettiamo file JPG, PNG e PDF. Se hai bisogno di pagine aggiuntive tradotte (timbri di visto, annotazioni), carica anche quelle.

Traduciamo e certifichiamo
Un traduttore accreditato NAATI traduce la pagina del tuo passaporto in inglese, verifica ogni dettaglio - nome, date, numéro di passaporto, autorita di rilascio - rispetto all'originale, e appone il suo timbro di certificazione ufficiale e numéro di professionista NAATI.

Ricevi la tua traduzione
Il tuo PDF certificato viene consegnato nella tua casella email entro 24-48 ore. Presentalo alla tua banca, allegalo alla tua domanda di TFN, caricalo su myGov, o mostralo al tuo datore di lavoro - lo stesso PDF funziona ovunque.
Traduzione certificata NAATI vs traduzione ordinaria
Accettata per la verifica d'identita a 100 punti
Ordinaria: No, la maggior parte delle organizzazioni rifiuta le traduzioni non certificate per la verifica d'identita. NAATI: Si, accettata da banche, ATO e agenzie governative.
Accettata dalle banche australiane
Ordinaria: No, le banche richiedono traduzioni certificate NAATI ai sensi degli obblighi AML/CTF. NAATI: Si, accettata da tutte le principali banche australiane.
Accettata dall'ATO per le domande di TFN
Ordinaria: No. NAATI: Si, l'ATO accetta traduzioni certificate NAATI come prova d'identita.
Include le credenziali del traduttore
Ordinaria: Nessuna credenziale ufficiale o numéro di professionista. NAATI: Si, include il numéro di professionista NAATI del traduttore e il timbro di certificazione.
Verificabile dalle organizzazioni
Ordinaria: Nessuna verifica indipendente possibile. NAATI: Si, le organizzazioni possono verificare l'accreditamento del traduttore tramite il registro online di NAATI.
Realizzata da un professionista accreditato
Ordinaria: Puo essere tradotta da chiunque abbia competenze linguistiche. NAATI: Tradotta da un professionista accreditato dalla National Accreditation Authority for Translators and Interpreters dell'Australia.
Oltre 1.000 espatriati già stabiliti in Australia
Altri documenti disponibili per traduzione NAATI

Patente di guida

Certificato di nascita

Diploma

Certificato di matrimonio

Certificato del casellario giudiziale

Trascrizione accademica

Certificato di divorzio

Certificato medico
Non trovi il tuo documento?
ContattaciFrequently asked questions
Pagine correlate
Traduzioni di documenti francesi per l'Australia
I passaporti francesi sono tra i documenti d'identita piu comunemente tradotti per le persone che arrivano in Australia con visti Working Holiday e studenteschi.
Scopri di piùTraduzioni di documenti polacchi per l'Australia
Le traduzioni di passaporti polacchi sono frequentemente richieste per le verifiche d'identita a 100 punti, l'apertura di conti bancari e le domande di TFN in Australia.
Scopri di piùPacchetto Partner Visa - AU$119
I richiedenti del visto Partner di solito hanno bisogno anche della traduzione di un certificato di nascita e di un casellario giudiziale oltre agli altri documenti. Raggruppateli per AU$119 - il pacchetto piu popolare per i richiedenti del visto Partner (820/801).
Scopri di piùTraduzione del certificato di nascita
Un certificato di nascita tradotto viene comunemente ordinato insieme a una traduzione del passaporto per domande di visto, domande di cittadinanza e verifiche d'identita a 100 punti.
Scopri di piùTraduzione della patente di guida
Se hai anche intenzione di guidare in Australia, avrai bisogno di una traduzione certificata NAATI della tua patente di guida insieme alla traduzione del passaporto.
Scopri di piùFai tradurre il tuo passaporto oggi
Certificata NAATI, accettata per le verifiche d'identita in tutta l'Australia, consegnata nella tua casella email entro 24-48 ore.
Traduci il tuo passaporto - AU$69