Oltre 1.000 clienti soddisfatti
Contatti
Expat living in Australia
WHV holder in Australia
Australian expat
Working holiday visa holder
Scelto da oltre 1.000 espatriati e WHV

Traduzione del certificato di nascita - Certificata NAATI

Una traduzione certificata NAATI in inglese del tuo certificato di nascita e richiesta per la maggior parte delle domande di visto australiano, la cittadinanza per discendenza, l'iscrizione universitaria e la registrazione a Medicare. EzyTranslate consegna la tua traduzione certificata online entro 24-48 ore per AU$69 - accettata dal Department of Home Affairs, da tutte le universita australiane e da ogni registro statale.

Certificazione NAATI
Consegna in 24-48h
Accettata ovunque

Ottieni la tua traduzione certificata NAATI di certificato di nascita

Prezzo totale
AU$69
Inizia ora
Traduzioni certificate NAATI consegnate in 24-48 ore

Quando hai bisogno di una traduzione del certificato di nascita?

1

Domande di visto

Il Department of Home Affairs richiede una traduzione certificata NAATI del tuo certificato di nascita per la maggior parte delle sottoclassi di visto, inclusi i visti per coniuge (820/801), i visti per lavoratori qualificati (sottoclassi 189, 190, 491) e i visti per studenti (sottoclasse 500). La tua domanda non avanzera senza questo documento.

2

Domande di cittadinanza australiana

Se sei nato all'estero e richiedi la cittadinanza australiana per conferimento, devi fornire una traduzione certificata in inglese del tuo certificato di nascita straniero come prova di identita e data di nascita.

3

Iscrizione universitaria

Le universita australiane richiedono una traduzione certificata del tuo certificato di nascita come parte del processo di verifica dell'identita durante l'iscrizione, in particolare per gli studenti internazionali con visto studentesco (sottoclasse 500).

4

Registrazione a Medicare

Al momento della registrazione a Medicare come nuovo résidente permanente o con un visto idoneo, Services Australia richiede documenti di identita in inglese. Una traduzione certificata NAATI del certificato di nascita e accettata come prova di identita principale.

5

Verifica di identita a 100 punti

Banche, agenzie governative e datori di lavoro in Australia utilizzano un sistema di identita a punti. Una traduzione certificata del certificato di nascita vale 70 punti come documento principale - spesso sufficiente se combinata con una traduzione del passaporto.

6

Registrazione di un evento anagrafico

Se devi registrare una nascita, un matrimonio o un cambio di nome avvenuto all'estero presso un registro statale delle nascite, dei decessi e dei matrimoni (BDM), avrai bisogno di una traduzione certificata NAATI del certificato originale.

Cosa include la tua traduzione certificata NAATI del certificato di nascita

1

Il tuo PDF certificato include una traduzione integrale in inglese del tuo certificato di nascita che copre il nome completo del bambino, data e luogo di nascita, sesso, nomi completi dei genitori (inclusi i cognomi da nubile ove registrati), professioni dei genitori, numéro di registrazione, data di registrazione e il nome e la firma del registratore o dell'autorita di rilascio.

2

La traduzione porta il timbro ufficiale e le credenziali del tuo traduttore accreditato NAATI assegnato, incluso il suo numéro di professionista NAATI. Questo e cio che la rende legalmente valida e accettata dalle autorita australiane.

3

Il PDF certificato e accettato dal Department of Home Affairs per tutte le domande di visto e cittadinanza, da tutte le universita australiane, da Medicare e Services Australia, da tutti i registri statali e territoriali delle nascite, dei decessi e dei matrimoni, da banche e istituzioni finanziarie per le verifiche di identita e da datori di lavoro che richiedono prova di identita.

Traduzione del certificato di nascita per domande di visto

1

Visto per coniuge (sottoclassi 820/801 e 309/100)

Il tuo certificato di nascita e un documento di identita obbligatorio sia per il richiedente che per il partner sponsor. Home Affairs lo utilizza per verificare il tuo nome legale completo, la data di nascita e la filiazione. Sia le domande onshore (820/801) che offshore (309/100) di visto per coniuge richiedono una traduzione certificata NAATI se l'originale non e in inglese.

2

Cittadinanza per conferimento

Quando si richiede la cittadinanza australiana ai sensi della sezione 21(2) dell'Australian Citizenship Act 2007, e necessario fornire prove di identita. Un certificato di nascita tradotto e elencato come documento di identita principale nella checklist della domanda di cittadinanza (modulo 1300t).

3

Iscrizione universitaria e visto studentesco

Le istituzioni membri di Universities Australia richiedono la verifica dell'identita durante il processo di iscrizione. Una traduzione certificata NAATI del certificato di nascita soddisfa il requisito di identita della tua Confirmation of Enrolment (CoE), a sua volta necessaria per la domanda di visto studentesco (sottoclasse 500).

4

Registrazione a Medicare

I nuovi residenti permanenti e i titolari di visti idonei (come la sottoclasse 820) possono iscriversi a Medicare. Services Australia richiede una traduzione certificata del tuo certificato di nascita come parte del processo di verifica dell'identita. Puoi iscriverti presso qualsiasi centro Services Australia o online tramite myGov.

Come funziona

Carica il tuo certificato di nascita
1.

Carica il tuo certificato di nascita

Scatta una foto nitida o scansiona il tuo certificato di nascita e caricalo tramite il nostro modulo sicuro. Accettiamo file JPG, PNG e PDF. Se il tuo certificato ha piu pagine, caricale tutte.

Traduciamo e certifichiamo
2.

Traduciamo e certifichiamo

Un traduttore accreditato NAATI traduce il tuo certificato di nascita in inglese, verifica ogni dettaglio rispetto all'originale e appone il timbro di certificazione ufficiale e il numéro di professionista NAATI.

Ricevi la tua traduzione
3.

Ricevi la tua traduzione

Il tuo PDF certificato viene consegnato nella tua casella e-mail entro 24-48 ore. Stampalo o allegalo direttamente alla tua domanda di visto online - entrambi i formati sono accettati da Home Affairs e da tutte le autorita australiane.

Traduzione certificata NAATI vs traduzione ordinaria

1

Accettata da Home Affairs

Ordinaria: No. NAATI: Si, richiesta per tutte le domande di visto e cittadinanza.

2

Accettata dalle universita

Ordinaria: Raramente. NAATI: Si, accettata da tutte le universita australiane per iscrizione e ammissione.

3

Include il numéro di professionista NAATI

Ordinaria: No. NAATI: Si, ogni traduzione include le credenziali NAATI verificabili del traduttore.

4

Valida per la registrazione a Medicare

Ordinaria: No. NAATI: Si, accettata da Services Australia come prova di identita.

5

Accettata per la verifica di identita a 100 punti

Ordinaria: No. NAATI: Si, vale 70 punti come documento di identita principale.

6

Riconosciuta legalmente in tutta l'Australia

Ordinaria: Nessun valore legale. NAATI: Si, riconosciuta da agenzie governative federali e statali, tribunali e istituzioni a livello nazionale.

Oltre 1.000 espatriati già stabiliti in Australia

Frequently asked questions

Si. Il Department of Home Affairs richiede un certificato di nascita come documento di identita principale per la maggior parte delle sottoclassi di visto, inclusi i visti per coniuge (820/801), i visti per studenti (500) e i visti per lavoratori qualificati (189, 190, 491). Se il tuo certificato di nascita non e in inglese, devi fornire una traduzione certificata NAATI.
Entrambi i formati sono accettati dalle autorita australiane, purche si tratti di un documento ufficiale rilasciato dall'anagrafe del tuo paese o dall'autorita equivalente. Se li hai entrambi, il certificato integrale e preferito perche in genere include piu dettagli (nomi dei genitori, luogo di nascita). I nostri traduttori gestiscono entrambi i formati.
Si. Services Australia accetta traduzioni certificate NAATI dei certificati di nascita come prova di identita per la registrazione a Medicare. Questo si applica ai nuovi residenti permanenti e ai titolari di visti provvisori idonei come il visto per coniuge (sottoclasse 820).
No. L'Australia non richiede un'apostille o una legalizzazione consolare per i certificati di nascita presentati con domande di visto o cittadinanza. Una traduzione certificata NAATI in inglese del tuo certificato di nascita originale e sufficiente. Questo e confermato sul sito del Department of Home Affairs.
AU$69 per la traduzione di un certificato di nascita con EzyTranslate. Se hai bisogno di piu documenti tradotti - ad esempio, un certificato di nascita piu un certificato di matrimonio e casellario giudiziario per un visto per coniuge - il nostro pacchetto Partner Visa raggruppa due documenti per AU$119.
La maggior parte delle traduzioni di certificati di nascita viene consegnata entro 24 ore. Il tempo massimo e di 48 ore. Riceverai un PDF certificato via e-mail che potrai stampare, allegare a una domanda di visto online tramite ImmiAccount o presentare presso un centro Services Australia.
Si. I traduttori di EzyTranslate sono accreditati NAATI, che e lo standard richiesto dal Department of Home Affairs per tutti i documenti tradotti. Il tuo PDF certificato include il numéro di professionista NAATI del traduttore, che Home Affairs puo verificare direttamente con NAATI.
Si. Sia il richiedente del visto che il partner sponsor devono fornire documenti di identita, inclusi i certificati di nascita. Puoi ordinare la traduzione di entrambi i certificati di nascita tramite EzyTranslate - ciascuno e tradotto e certificato separatamente da un traduttore accreditato NAATI per la lingua pertinente.

Fai tradurre il tuo certificato di nascita oggi

Certificata NAATI, accettata da Home Affairs e da tutte le istituzioni australiane, consegnata nella tua casella e-mail entro 24-48 ore.

Traduci il tuo certificato di nascita - AU$69