Traduction certifiée NAATI de passeport
Une traduction de votre passeport en anglais, certifiée NAATI, acceptée pour la vérification d'identité à 100 points, l'ouverture de compte bancaire, les demandes de TFN et les services gouvernementaux en Australie. Livrée en 24 à 48 heures à partir de AU$69.
Obtenez votre traduction certifiée NAATI de passeport
Quand avez-vous besoin d'une traduction de passeport ?
Vérification d'identité à 100 points
L'Australie utilise un système de points pour vérifier l'identité dans le cadre des services gouvernementaux, des produits financiers et de l'emploi. Un passeport rédigé en langue étrangère, accompagné d'une traduction certifiée NAATI en anglais, compte comme document d'identité principal (70 points). Sans traduction, votre passeport peut être refusé comme pièce d'identité valide.
Ouverture d'un compte bancaire
Les banques australiennes (Commonwealth Bank, Westpac, ANZ, NAB) exigent une vérification d'identité avant toute ouverture de compte. Si votre passeport n'est pas en anglais, une traduction certifiée NAATI est nécessaire pour satisfaire les exigences KYC (Know Your Customer) au titre de l'Anti-Money Laundering and Counter-Terrorism Financing Act.
Demande de Tax File Number (TFN)
L'Australian Taxation Office (ATO) exige une preuve d'identité pour toute demande de TFN. Si votre passeport est dans une langue autre que l'anglais, l'ATO accepte une traduction certifiée NAATI dans le cadre de la documentation d'identité. Le TFN est obligatoire pour commencer à travailler en Australie.
Inscription Centrelink et Services Australia
Pour vous inscrire à Medicare, aux allocations familiales ou à d'autres services gouvernementaux via Centrelink, Services Australia exige des documents d'identité en anglais. Un passeport traduit est couramment utilisé comme document d'identité principal pour ces démarches.
Inscription dans une université ou un TAFE
Certains établissements d'enseignement exigent une traduction certifiée en anglais de votre passeport lors de l'inscription, notamment pour vérifier votre identité et votre statut de visa pour les Commonwealth Supported Places ou les services aux étudiants.
Intégration chez un employeur
Les employeurs australiens doivent vérifier l'identité et le droit au travail de chaque nouvel employé. Si votre passeport n'est pas en anglais, une traduction certifiée NAATI permet à votre employeur de confirmer vos données d'identité et vos conditions de visa dans le cadre des procédures d'intégration standard.
Voyagez l'esprit léger. La paperasse, on s'en occupe.
Ce qui est traduit
Nom complet, date et lieu de naissance, nationalité, numéro de passeport, dates de délivrance et d'expiration, autorité émettrice, sexe et zone de lecture automatique (MRZ). Mentions et amendements inclus le cas échéant.
Certification officielle
Le cachet du traducteur NAATI et son numéro de praticien rendent la traduction juridiquement valide pour toute vérification d'identité à 100 points en Australie.
Accepté partout
Toutes les grandes banques, l'ATO, Centrelink, Medicare, les agences gouvernementales des États, les universités, les TAFE et les employeurs australiens.
Traduction de passeport pour la vérification d'identité
Vérification d'identité à 100 points
Un passeport traduit compte comme document d'identité principal (70 points), accepté par les banques, le gouvernement et les employeurs partout en Australie.
Ouverture d'un compte bancaire
Accepté par Commonwealth Bank, Westpac, ANZ, NAB et la plupart des coopératives de crédit pour répondre aux exigences KYC et AML.
Demande de Tax File Number à l'ATO
L'ATO accepte une traduction NAATI comme preuve d'identité pour les demandes de TFN en ligne via myGov.
Inscription Centrelink et Medicare
Accepté comme document d'identité principal pour Medicare, les paiements Centrelink et les autres interactions avec Services Australia.
Preuve d'identité pour les services gouvernementaux
Un seul PDF certifié sert pour les demandes de permis de conduire d'État, l'inscription électorale, l'inscription au NDIS, et plus encore.
Signature d'un bail locatif
Les agences immobilières et les propriétaires acceptent une traduction NAATI de passeport comme preuve d'identité pour les dossiers de location partout en Australie.
Comment ça marche
1. Téléchargez votre passeport
Prenez une photo ou un scan de la page photo de votre passeport et téléchargez-le via notre formulaire sécurisé. Formats JPG, PNG ou PDF acceptés.
2. Nous traduisons et certifions
Un traducteur accrédité NAATI traduit chaque détail en anglais et appose son cachet officiel ainsi que son numéro de praticien.
3. Recevez votre traduction
Votre PDF certifié arrive dans votre boîte e-mail sous 24 à 48 heures. Utilisez-le partout : banque, ATO, myGov, employeur. Sans date d'expiration.
Traduction certifiée NAATI vs traduction ordinaire
Acceptée pour la vérification d'identité à 100 points
Ordinaire : Non, la plupart des organisations refusent les traductions non certifiées. NAATI : Oui, acceptée par les banques, l'ATO et les agences gouvernementales.
Acceptée par les banques australiennes
Ordinaire : Non, les banques exigent des traductions NAATI au titre des obligations AML/CTF. NAATI : Oui, acceptée par toutes les grandes banques australiennes.
Acceptée par l'ATO pour les demandes de TFN
Ordinaire : Non. NAATI : Oui, l'ATO accepte les traductions certifiées NAATI comme preuve d'identité.
Comprend les références du traducteur
Ordinaire : Aucune référence officielle ni numéro de praticien. NAATI : Oui, comprend le numéro de praticien NAATI et le cachet de certification.
Vérifiable par les organisations
Ordinaire : Aucune vérification indépendante possible. NAATI : Oui, les organisations peuvent vérifier l'accréditation du traducteur via l'annuaire en ligne de NAATI.
Réalisée par un professionnel accrédité
Ordinaire : Peut être traduite par toute personne ayant des compétences linguistiques. NAATI : Traduite par un professionnel accrédité par la National Accreditation Authority for Translators and Interpreters d'Australie.
Ce que disent nos clients
Témoignages réels de personnes ayant fait traduire leurs documents avec EzyTranslate.
“J'avais besoin d'une traduction de mon passeport pour ouvrir mon compte ANZ. Téléversé le dimanche, PDF certifié reçu lundi matin. L'agence l'a accepté sur place, ça m'a évité un deuxième déplacement.”
“J'ai utilisé la traduction de mon passeport pour la vérification à 100 points à Centrelink. L'agent l'a scanné une fois et c'était bouclé. Bien plus simple que prévu pour quelqu'un qui vient d'arriver.”
“J'ai joint la traduction NAATI de mon passeport à mon CoE pour Melbourne Uni. Le bureau international l'a accepté immédiatement, aucune relance, aucune paperasse supplémentaire.”
“J'avais besoin d'une traduction de mon passeport pour ouvrir mon compte ANZ. Téléversé le dimanche, PDF certifié reçu lundi matin. L'agence l'a accepté sur place, ça m'a évité un deuxième déplacement.”
“J'ai utilisé la traduction de mon passeport pour la vérification à 100 points à Centrelink. L'agent l'a scanné une fois et c'était bouclé. Bien plus simple que prévu pour quelqu'un qui vient d'arriver.”
“J'ai joint la traduction NAATI de mon passeport à mon CoE pour Melbourne Uni. Le bureau international l'a accepté immédiatement, aucune relance, aucune paperasse supplémentaire.”
“J'ai fait ma demande de TFN en ligne en envoyant le PDF EzyTranslate. L'ATO m'a renvoyé mon numéro en 4 jours. On ne pouvait pas faire plus simple.”
“Mon employeur à Perth voulait une traduction NAATI de mon passeport avant ma première journée. Commandé dimanche soir, reçu lundi avant midi. L'intégration s'est faite sans accroc.”
“J'ai groupé la traduction de mon passeport avec d'autres documents pour notre Partner Visa. Tout était certifié et de retour dans ma boîte e-mail en moins de 48 heures. Home Affairs a tout accepté.”
“J'ai fait ma demande de TFN en ligne en envoyant le PDF EzyTranslate. L'ATO m'a renvoyé mon numéro en 4 jours. On ne pouvait pas faire plus simple.”
“Mon employeur à Perth voulait une traduction NAATI de mon passeport avant ma première journée. Commandé dimanche soir, reçu lundi avant midi. L'intégration s'est faite sans accroc.”
“J'ai groupé la traduction de mon passeport avec d'autres documents pour notre Partner Visa. Tout était certifié et de retour dans ma boîte e-mail en moins de 48 heures. Home Affairs a tout accepté.”
Plus de 1 000 expatriés déjà installés en Australie
Autres documents disponibles pour traduction NAATI

Permis de conduire

Acte de naissance

Diplôme

Acte de mariage

Extrait de casier judiciaire

Relevé de notes

Acte de divorce

Certificat médical
Vous ne trouvez pas votre document ?
Contactez-nousFrequently asked questions
Pages associées
Traductions de documents français pour l'Australie
Les passeports français font partie des documents d'identité les plus couramment traduits pour les Français arrivant en Australie avec un Working Holiday Visa ou un Student Visa.
En savoir plusTraductions de documents polonais pour l'Australie
Les traductions de passeports polonais sont fréquemment requises pour la vérification d'identité à 100 points, l'ouverture de comptes bancaires et les demandes de TFN en Australie.
En savoir plusForfait Partner Visa - AU$119
Les demandeurs de Partner Visa ont généralement besoin de la traduction d'un acte de naissance et d'un casier judiciaire en plus de leurs autres documents. Regroupez les deux pour AU$119, le forfait le plus populaire pour les demandeurs de Partner Visa (820/801).
En savoir plusTraduction d'acte de naissance
Un acte de naissance traduit est souvent commandé en même temps qu'une traduction de passeport pour les demandes de visa, les dossiers de citoyenneté et la vérification d'identité à 100 points.
En savoir plusTraduction de permis de conduire
Si vous prévoyez aussi de conduire en Australie, vous aurez besoin d'une traduction certifiée NAATI de votre permis de conduire en plus de votre traduction de passeport.
En savoir plusFaites traduire votre passeport dès aujourd'hui
Certifiée NAATI, acceptée pour la vérification d'identité dans toute l'Australie, livrée dans votre boîte e-mail sous 24 à 48 heures.
Traduire mon passeport pour AU$69