Traduction certifiée NAATI de diplôme
Une traduction certifiée NAATI en anglais de votre diplôme étranger, acceptée par VETASSESS, Engineers Australia, AHPRA, CPA Australia, chaque université australienne et Home Affairs. Livrée en 24 à 48 heures à partir de AU$69.
Obtenez votre traduction certifiée NAATI de diplôme
Quand avez-vous besoin d'une traduction de diplôme ?
Évaluation des compétences pour un Skilled Visa
Les organismes d'évaluation comme VETASSESS, Engineers Australia, ACS (Australian Computer Society) et TRA (Trades Recognition Australia) exigent une traduction certifiée NAATI de votre diplôme dans le cadre de votre demande d'évaluation pour un Skilled Visa (subclass 189, 190, 491).
Inscription professionnelle
Les professions réglementées en Australie exigent que les qualifications étrangères soient vérifiées avant de pouvoir exercer. AHPRA, CPA Australia, Chartered Accountants ANZ et le Legal Admissions Board exigent tous une traduction certifiée NAATI de votre diplôme ou titre universitaire.
Admission universitaire et transfert de crédits
Les universités australiennes exigent une traduction certifiée de vos diplômes lors de l'examen de votre candidature pour l'admission ou le transfert de crédits. Cela s'applique aux programmes de premier cycle et de troisième cycle.
Vérification par l'employeur
De nombreux employeurs australiens, notamment dans le secteur public, la santé, l'ingénierie et l'éducation, exigent une traduction certifiée des qualifications étrangères lors du recrutement. C'est la norme pour les postes spécifiant des exigences minimales de qualification.
Calcul des points pour l'immigration
Dans le système de migration australien à points, vos qualifications scolaires affectent directement votre score. Une traduction certifiée NAATI garantit que votre qualification est correctement évaluée et que les bons points sont attribués par Home Affairs.
Lancez votre carrière. La paperasse, on s'en occupe.
Ce qui est traduit
Nom de l'établissement, titre du diplôme ou du grade, domaine d'étude, date de délivrance, mentions ou distinctions obtenues, signatures autorisantes et sceau ou cachet officiel de l'établissement.
Certification officielle
Le cachet du traducteur NAATI et son numéro de praticien rendent la traduction juridiquement valide pour toute vérification d'identité à 100 points en Australie.
Accepté partout
VETASSESS, Engineers Australia, ACS, TRA, AHPRA, CPA Australia, Chartered Accountants ANZ, chaque université australienne, Home Affairs et les employeurs australiens.
Traduction de diplôme pour chaque étape de votre carrière australienne
Évaluation des compétences pour la migration
VETASSESS, Engineers Australia, ACS et TRA exigent une traduction NAATI comme première étape de leur processus d'évaluation des compétences.
Onboarding employeur
Les employeurs australiens dans la santé, l'ingénierie, l'éducation et le secteur public demandent une traduction certifiée des qualifications étrangères lors du recrutement.
Parrainage d'État
Les programmes de Skilled Visa parrainés par les États (subclass 190 et 491) acceptent les diplômes traduits dans le cadre des demandes de nomination.
Demande de Skilled Visa
Home Affairs utilise un diplôme traduit pour attribuer les points de qualification dans le système de migration à points.
Inscription post-graduate
Les universités australiennes exigent une traduction NAATI de votre licence lors de l'évaluation des candidatures de master et de doctorat.
Licences professionnelles
AHPRA, CPA Australia, CA ANZ, le Legal Admissions Board et les autorités de licences professionnelles exigent un diplôme traduit pour l'inscription.
Comment ça marche
1. Téléchargez votre diplôme
Prenez une photo ou un scan de votre diplôme (et de tout supplément ou annexe) et téléchargez-le via notre formulaire sécurisé. Formats JPG, PNG ou PDF acceptés.
2. Nous traduisons et certifions
Un traducteur accrédité NAATI traduit chaque détail en anglais et appose son cachet officiel ainsi que son numéro de praticien.
3. Recevez votre traduction
Votre PDF certifié arrive dans votre boîte e-mail sous 24 à 48 heures. Utilisable pour les évaluations VETASSESS, AHPRA, les universités ou les employeurs. Sans date d'expiration.
Traduction NAATI vs évaluation de diplôme
Ce que ça fait
Évaluation de diplôme : Évalue si votre qualification répond à une norme australienne (niveau AQF). Traduction NAATI : Convertit votre diplôme en anglais certifié pour que les autorités puissent le lire.
Quand en avez-vous besoin
Évaluation de diplôme : Après avoir obtenu une traduction certifiée. Traduction NAATI : En premier, c'est un prérequis pour toute évaluation.
Qui la fournit
Évaluation de diplôme : VETASSESS, AEI-NOOSR, ordres professionnels. Traduction NAATI : Un traducteur accrédité NAATI (comme EzyTranslate).
Délai de traitement
Évaluation de diplôme : 6 à 12 semaines. Traduction NAATI : 24 à 48 heures.
Coût
Évaluation de diplôme : AU$500 à AU$1 500+ selon l'organisme et la profession. Traduction NAATI : AU$69 par document.
Acceptée comme document autonome
Évaluation de diplôme : Oui, pour les résultats d'évaluation des compétences. Traduction NAATI : Oui, pour les demandes de visa, les admissions universitaires et la vérification par l'employeur.
Ce que disent nos clients
Témoignages réels de personnes ayant fait traduire leurs documents avec EzyTranslate.
“VETASSESS demandait mon diplôme universitaire italien en anglais pour l'évaluation de mes qualifications. Le cachet NAATI a écarté tout RFI. Avis positif quatre semaines plus tard.”
“Adhésion à Engineers Australia depuis une école d'ingénieurs française. L'équipe d'adhésion voulait une traduction certifiée du diplôme. Commandé mercredi, accepté vendredi.”
“Demande de Skilled Visa subclass 189. Mon agent de migration a insisté sur des traductions NAATI de mon diplôme et de mon relevé de notes. EzyTranslate a fait les deux en forfait. Visa accordé du premier coup.”
“VETASSESS demandait mon diplôme universitaire italien en anglais pour l'évaluation de mes qualifications. Le cachet NAATI a écarté tout RFI. Avis positif quatre semaines plus tard.”
“Adhésion à Engineers Australia depuis une école d'ingénieurs française. L'équipe d'adhésion voulait une traduction certifiée du diplôme. Commandé mercredi, accepté vendredi.”
“Demande de Skilled Visa subclass 189. Mon agent de migration a insisté sur des traductions NAATI de mon diplôme et de mon relevé de notes. EzyTranslate a fait les deux en forfait. Visa accordé du premier coup.”
“Le programme de master de l'University of Melbourne exigeait une traduction certifiée en anglais de mon diplôme argentin. Soumis avec la candidature, j'ai eu mon offre en six semaines.”
“CA ANZ voulait une copie certifiée NAATI de mon diplôme de comptabilité polonais pour faire correspondre mes qualifications. La traduction a passé l'évaluation sans aucune demande supplémentaire.”
“Mon employeur à Sydney voulait vérifier mon diplôme d'architecture espagnol avant de finaliser la paie. Traduction livrée dimanche soir, validation RH lundi.”
“Le programme de master de l'University of Melbourne exigeait une traduction certifiée en anglais de mon diplôme argentin. Soumis avec la candidature, j'ai eu mon offre en six semaines.”
“CA ANZ voulait une copie certifiée NAATI de mon diplôme de comptabilité polonais pour faire correspondre mes qualifications. La traduction a passé l'évaluation sans aucune demande supplémentaire.”
“Mon employeur à Sydney voulait vérifier mon diplôme d'architecture espagnol avant de finaliser la paie. Traduction livrée dimanche soir, validation RH lundi.”
Plus de 1 000 expatriés déjà installés en Australie
Autres documents disponibles pour traduction NAATI

Permis de conduire

Acte de naissance

Acte de mariage

Extrait de casier judiciaire

Relevé de notes

Acte de divorce

Certificat médical
Vous ne trouvez pas votre document ?
Contactez-nousFrequently asked questions
Pages associées
Traductions de documents français pour l'Australie
Les diplômes français et les qualifications d'enseignement supérieur sont parmi les plus couramment traduits pour les évaluations de compétences et les inscriptions professionnelles en Australie.
En savoir plusTraductions de documents brésiliens pour l'Australie
Les diplômes brésiliens et les documents académiques sont fréquemment traduits pour les demandes de Skilled Visa et les admissions universitaires en Australie.
En savoir plusForfait Student - AU$119
Regroupez la traduction de votre diplôme et de votre relevé de notes pour AU$119 au lieu de AU$138 commandés séparément. Le forfait le plus populaire pour les évaluations de compétences et les candidatures universitaires.
En savoir plusTraduction de relevé de notes
La plupart des organismes d'évaluation et des universités exigent à la fois un diplôme et un relevé de notes. Commandez-les ensemble avec le forfait Student pour économiser.
En savoir plusTraduction de casier judiciaire
Les demandeurs de Skilled Visa ont généralement besoin d'un casier judiciaire en plus de leurs documents académiques. Une traduction NAATI est requise si votre casier n'est pas en anglais.
En savoir plusFaites traduire votre diplôme dès aujourd'hui
Certifiée NAATI, acceptée par VETASSESS, AHPRA, les universités et Home Affairs, livrée dans votre boîte e-mail sous 24 à 48 heures.
Traduire mon diplôme pour AU$69