Traduction certifiée NAATI d'acte de mariage
Une traduction certifiée NAATI en anglais de votre acte de mariage, acceptée par Home Affairs, chaque registre d'État, la Family Court et Services Australia. Livrée en 24 à 48 heures à partir de AU$69.
Obtenez votre traduction certifiée NAATI de acte de mariage
Quand avez-vous besoin d'une traduction d'acte de mariage ?
Demande de Partner Visa
Le Department of Home Affairs exige une traduction certifiée NAATI de votre acte de mariage pour les Partner Visa onshore (subclass 820/801) et offshore (subclass 309/100). C'est un document obligatoire de la checklist du visa, à soumettre via ImmiAccount.
Changement de nom après le mariage
Si votre nom a changé lors de votre mariage et que vous devez mettre à jour vos documents australiens (permis de conduire, comptes bancaires, Medicare, numéro fiscal), vous devez fournir une traduction certifiée en anglais de votre acte de mariage comme preuve du changement.
Procédures devant la Family Court
Si vous êtes impliqué dans une affaire de droit familial en Australie (divorce, garde d'enfants, partage des biens), la Family Court of Australia exige des traductions certifiées de tout acte de mariage non anglophone présenté comme preuve.
Centrelink et Services Australia
Lors d'une demande d'allocations familiales, de prestations parentales ou de droits liés au conjoint, Services Australia peut exiger une preuve de votre statut matrimonial. Une traduction certifiée NAATI de votre acte de mariage est acceptée.
Sponsor d'un conjoint pour un visa
Si vous êtes citoyen australien ou résident permanent et que vous sponsorisez votre conjoint pour un Partner Visa, Home Affairs exige la preuve de votre mariage. Si votre acte de mariage a été délivré à l'étranger dans une langue autre que l'anglais, la traduction certifiée NAATI est obligatoire.
Construisez votre vie ensemble. La paperasse, on s'en occupe.
Ce qui est traduit
Noms complets des deux époux (y compris noms de jeune fille), date et lieu de la cérémonie, noms des témoins, officiant ou célébrant, numéro d'enregistrement et registre d'état civil émetteur.
Certification officielle
Le cachet du traducteur NAATI et son numéro de praticien rendent la traduction juridiquement valide pour toute vérification d'identité à 100 points en Australie.
Accepté partout
Department of Home Affairs, Family Court of Australia, chaque registre Births Deaths and Marriages d'État, Services Australia, banques et employeurs partout en Australie.
Traduction d'acte de mariage pour chaque étape conjugale
Demande de Partner Visa
Document obligatoire pour subclass 820/801 (onshore) et 309/100 (offshore). Requis pour le demandeur et le sponsor.
Droit au travail du conjoint
Requis par Home Affairs pour vérifier le statut conjugal lors de l'ajout d'un partenaire à un Skilled Visa ou un visa Employer-Sponsored.
Ouverture d'un compte bancaire joint
Exigé par Westpac, CBA, ANZ et NAB pour vérifier le mariage et ajouter un conjoint non résident à un compte joint.
Inscription famille à Medicare
Services Australia exige un acte de mariage traduit pour ajouter un conjoint à votre carte Medicare ou à vos prestations familiales.
Citoyenneté australienne
Listé comme preuve documentaire sur la checklist de la citoyenneté par naturalisation pour les demandeurs conjoints d'un citoyen australien.
Bail commun et succession
Agences immobilières, notaires et avocats successoraux acceptent une traduction certifiée NAATI comme preuve de mariage dans les dossiers immobiliers et successoraux.
Comment ça marche
1. Téléchargez votre acte de mariage
Prenez une photo ou un scan de votre acte et téléchargez-le via notre formulaire sécurisé. Formats JPG, PNG ou PDF acceptés. Téléchargez toutes les pages si le document en compte plusieurs.
2. Nous traduisons et certifions
Un traducteur accrédité NAATI traduit chaque détail en anglais et appose son cachet officiel ainsi que son numéro de praticien.
3. Recevez votre traduction
Votre PDF certifié arrive dans votre boîte e-mail sous 24 à 48 heures. Utilisable pour les visas, les registres, les tribunaux ou les prestations familiales. Sans date d'expiration.
Traduction certifiée NAATI vs traduction ordinaire
Acceptée par Home Affairs
Ordinaire : Non, rejetée pour les demandes de visa. NAATI : Oui, requise pour toutes les demandes de Partner Visa.
Acceptée par les tribunaux australiens
Ordinaire : Non. NAATI : Oui, acceptée par la Family Court et tous les tribunaux d'État comme preuve certifiée.
Inclut le numéro de praticien NAATI
Ordinaire : Non. NAATI : Oui, chaque traduction inclut les références NAATI vérifiables du traducteur.
Valide pour les demandes de changement de nom
Ordinaire : Non. NAATI : Oui, acceptée par les registres BDM, les banques et les organismes gouvernementaux pour les changements de nom.
Acceptée par Services Australia
Ordinaire : Non. NAATI : Oui, acceptée pour Centrelink, Medicare et les autres services gouvernementaux.
Reconnue juridiquement dans toute l'Australie
Ordinaire : Aucune valeur juridique. NAATI : Oui, reconnue par tous les organismes gouvernementaux fédéraux et d'État, les tribunaux et les institutions.
Ce que disent nos clients
Témoignages réels de personnes ayant fait traduire leurs documents avec EzyTranslate.
“Partner Visa subclass 820. Home Affairs voulait notre acte de mariage français traduit. Visa accordé quatre mois plus tard, sans aucun RFI sur le document.”
“Changé de nom de famille à Service NSW. Ils avaient besoin d'une traduction NAATI de mon acte de mariage italien. Réglé en un seul passage.”
“L'ouverture d'un compte joint chez Westpac exigeait une preuve de mariage. La traduction certifiée a été acceptée avec nos passeports. Compte joint actif l'après-midi même.”
“Partner Visa subclass 820. Home Affairs voulait notre acte de mariage français traduit. Visa accordé quatre mois plus tard, sans aucun RFI sur le document.”
“Changé de nom de famille à Service NSW. Ils avaient besoin d'une traduction NAATI de mon acte de mariage italien. Réglé en un seul passage.”
“L'ouverture d'un compte joint chez Westpac exigeait une preuve de mariage. La traduction certifiée a été acceptée avec nos passeports. Compte joint actif l'après-midi même.”
“Sponsor du Partner Visa de ma femme depuis Madrid. Notre acte de mariage espagnol nécessitait une traduction NAATI. Dossier déposé complet du premier coup.”
“Liquidation patrimoniale après notre séparation. Mon avocat à Sydney avait besoin de notre acte de mariage polonais en anglais. La traduction était prête pour le tribunal et a évité un retard.”
“La demande de citoyenneté exigeait une preuve de notre mariage. L'acte argentin traduit NAATI a été accepté sans relance. Citoyenneté accordée 14 mois plus tard.”
“Sponsor du Partner Visa de ma femme depuis Madrid. Notre acte de mariage espagnol nécessitait une traduction NAATI. Dossier déposé complet du premier coup.”
“Liquidation patrimoniale après notre séparation. Mon avocat à Sydney avait besoin de notre acte de mariage polonais en anglais. La traduction était prête pour le tribunal et a évité un retard.”
“La demande de citoyenneté exigeait une preuve de notre mariage. L'acte argentin traduit NAATI a été accepté sans relance. Citoyenneté accordée 14 mois plus tard.”
Plus de 1 000 expatriés déjà installés en Australie
Autres documents disponibles pour traduction NAATI

Permis de conduire

Acte de naissance

Diplôme

Extrait de casier judiciaire

Relevé de notes

Acte de divorce

Certificat médical
Vous ne trouvez pas votre document ?
Contactez-nousFrequently asked questions
Pages associées
Traductions de documents français pour l'Australie
Les actes de mariage français et les livrets de famille font partie des documents les plus fréquemment traduits pour les demandes de Partner Visa en Australie.
En savoir plusTraductions de documents italiens pour l'Australie
Les certificati di matrimonio italiens sont fréquemment traduits pour les demandes de Partner Visa et de changement de nom en Australie.
En savoir plusForfait Partner Visa - AU$119
Les demandeurs de Partner Visa ont généralement besoin de la traduction d'un acte de naissance et d'un casier judiciaire en plus de leurs autres documents. Regroupez les deux pour AU$119, le forfait le plus populaire pour les demandeurs de Partner Visa (820/801).
En savoir plusTraduction d'acte de naissance
Les demandeurs de Partner Visa ont besoin à la fois d'un acte de mariage et d'actes de naissance pour les deux époux. Commandez-les ensemble avec le forfait Partner Visa.
En savoir plusTraduction d'acte de divorce
Si l'un des partenaires était précédemment marié, une traduction certifiée NAATI du certificat de divorce est requise pour prouver la fin du mariage précédent.
En savoir plusFaites traduire votre acte de mariage dès aujourd'hui
Certifiée NAATI, acceptée par Home Affairs pour les Partner Visa, livrée dans votre boîte e-mail sous 24 à 48 heures.
Traduire mon acte de mariage pour AU$69