Traducción certificada NAATI de pasaporte
Una traducción certificada NAATI al inglés de su pasaporte, aceptada para la verificación de identidad de 100 puntos, apertura de cuentas bancarias, solicitudes de TFN y servicios gubernamentales en Australia. Entregada en 24 a 48 horas desde AU$69.
Obtén tu traducción certificada NAATI de pasaporte
¿Cuándo necesita una traducción de pasaporte?
Verificación de identidad de 100 puntos
Australia utiliza un sistema basado en puntos para verificar la identidad en servicios gubernamentales, productos financieros y empleo. Un pasaporte en idioma extranjero acompañado de una traducción certificada NAATI al inglés cuenta como documento de identidad principal (70 puntos). Sin traducción, su pasaporte puede no aceptarse como identificación válida.
Apertura de cuenta bancaria
Los bancos australianos (Commonwealth Bank, Westpac, ANZ, NAB) exigen verificación de identidad antes de abrir una cuenta. Si su pasaporte no está en inglés, se necesita una traducción certificada NAATI para satisfacer los requisitos KYC en virtud de la Anti-Money Laundering and Counter-Terrorism Financing Act.
Solicitud de Tax File Number (TFN)
La Australian Taxation Office (ATO) exige prueba de identidad para toda solicitud de TFN. Si su pasaporte no está en inglés, la ATO acepta una traducción certificada NAATI como parte de la documentación de identidad. El TFN es obligatorio para empezar a trabajar en Australia.
Registro en Centrelink y Services Australia
Para inscribirse en Medicare, prestaciones familiares u otros servicios gubernamentales a través de Centrelink, Services Australia exige documentos de identidad en inglés. Un pasaporte traducido se utiliza habitualmente como documento de identidad principal en estos trámites.
Matriculación en universidad o TAFE
Algunas instituciones educativas exigen una traducción certificada al inglés de su pasaporte durante la matriculación, especialmente para verificar identidad y estado de visa para Commonwealth Supported Places o servicios estudiantiles.
Onboarding con empleador
Los empleadores australianos deben verificar la identidad y el derecho al trabajo de cada nuevo empleado. Si su pasaporte no está en inglés, una traducción certificada NAATI permite a su empleador confirmar sus datos de identidad y condiciones de visa en los procedimientos de onboarding estándar.
Viaja con la mente tranquila. Del papeleo nos encargamos nosotros.
Qué se traduce
Nombre completo, fecha y lugar de nacimiento, nacionalidad, número de pasaporte, fechas de emisión y caducidad, autoridad emisora, sexo y zona de lectura mecánica (MRZ). Anotaciones y enmiendas incluidas si las hay.
Certificación oficial
El sello del traductor NAATI y su número de profesional hacen la traducción jurídicamente válida para cualquier verificación de identidad de 100 puntos en Australia.
Aceptada en todas partes
Todos los grandes bancos, ATO, Centrelink, Medicare, agencias gubernamentales estatales, universidades, TAFE y empleadores australianos.
Traducción de pasaporte para la verificación de identidad
Verificación de identidad de 100 puntos
Un pasaporte traducido cuenta como documento principal de 70 puntos, aceptado por bancos, gobierno y empleadores en toda Australia.
Apertura de cuenta bancaria
Aceptada por Commonwealth Bank, Westpac, ANZ, NAB y la mayoría de cooperativas de crédito para cumplir requisitos KYC y AML.
Solicitud de Tax File Number ante la ATO
La ATO acepta una traducción NAATI como prueba de identidad para solicitudes de TFN en línea a través de myGov.
Inscripción en Centrelink y Medicare
Aceptada como documento de identidad principal para Medicare, pagos de Centrelink y otras interacciones con Services Australia.
Prueba de identidad para servicios gubernamentales
Un único PDF certificado sirve para solicitudes de licencia de conducir estatal, registro electoral, alta en NDIS y más.
Firma de un contrato de alquiler
Las agencias inmobiliarias y los propietarios aceptan una traducción NAATI de pasaporte como prueba de identidad en solicitudes de alquiler en toda Australia.
Cómo funciona
1. Suba su pasaporte
Tome una foto o un escaneo de la página de la foto de su pasaporte y súbalo a través de nuestro formulario seguro. Formatos JPG, PNG o PDF aceptados.
2. Traducimos y certificamos
Un traductor acreditado NAATI traduce cada detalle al inglés y aplica su sello oficial y número de profesional.
3. Reciba su traducción
Su PDF certificado llega a su bandeja de entrada en 24 a 48 horas. Úselo en cualquier sitio: banco, ATO, myGov, empleador. Sin fecha de caducidad.
Traducción certificada NAATI vs traducción ordinaria
Aceptada para la verificación de identidad de 100 puntos
Ordinaria: No, la mayoría de las organizaciones rechazan traducciones no certificadas. NAATI: Sí, aceptada por bancos, ATO y agencias gubernamentales.
Aceptada por bancos australianos
Ordinaria: No, los bancos exigen traducciones NAATI por obligaciones AML/CTF. NAATI: Sí, aceptada por todos los grandes bancos australianos.
Aceptada por la ATO para solicitudes de TFN
Ordinaria: No. NAATI: Sí, la ATO acepta las traducciones certificadas NAATI como prueba de identidad.
Incluye credenciales del traductor
Ordinaria: Sin credenciales oficiales ni número de profesional. NAATI: Sí, incluye el número de profesional NAATI y el sello de certificación.
Verificable por las organizaciones
Ordinaria: No es posible la verificación independiente. NAATI: Sí, las organizaciones pueden verificar la acreditación del traductor a través del directorio en línea de NAATI.
Realizada por un profesional acreditado
Ordinaria: Puede traducirla cualquier persona con conocimientos de idiomas. NAATI: Traducida por un profesional acreditado por la National Accreditation Authority for Translators and Interpreters de Australia.
Lo que dicen nuestros clientes
Historias reales de personas que tradujeron sus documentos con EzyTranslate.
“Necesitaba una traducción de mi pasaporte para abrir mi cuenta en ANZ. Lo subí el domingo y tenía el PDF certificado el lunes por la mañana. La sucursal lo aceptó al instante y me ahorró un segundo viaje.”
“Usé la traducción de mi pasaporte para la verificación de 100 puntos en Centrelink. El agente lo escaneó una vez y listo. Mucho más sencillo de lo que esperaba para alguien que acababa de llegar.”
“Adjunté la traducción NAATI de mi pasaporte a mi CoE para Melbourne Uni. La oficina internacional lo aceptó al momento, sin correos de seguimiento ni papeleo extra.”
“Necesitaba una traducción de mi pasaporte para abrir mi cuenta en ANZ. Lo subí el domingo y tenía el PDF certificado el lunes por la mañana. La sucursal lo aceptó al instante y me ahorró un segundo viaje.”
“Usé la traducción de mi pasaporte para la verificación de 100 puntos en Centrelink. El agente lo escaneó una vez y listo. Mucho más sencillo de lo que esperaba para alguien que acababa de llegar.”
“Adjunté la traducción NAATI de mi pasaporte a mi CoE para Melbourne Uni. La oficina internacional lo aceptó al momento, sin correos de seguimiento ni papeleo extra.”
“Solicité mi TFN online enviando el PDF de EzyTranslate. La ATO me devolvió el número en 4 días. Imposible hacerlo más fácil.”
“Mi empleador en Perth quería una traducción NAATI de mi pasaporte antes de mi primer turno. Lo pedí el domingo por la noche y lo tenía el lunes antes del mediodía. El onboarding fue limpio.”
“Agrupé la traducción de mi pasaporte con otros documentos para nuestro Partner Visa. Todo estaba certificado y de vuelta en mi bandeja de entrada en menos de 48 horas. Home Affairs lo aceptó todo.”
“Solicité mi TFN online enviando el PDF de EzyTranslate. La ATO me devolvió el número en 4 días. Imposible hacerlo más fácil.”
“Mi empleador en Perth quería una traducción NAATI de mi pasaporte antes de mi primer turno. Lo pedí el domingo por la noche y lo tenía el lunes antes del mediodía. El onboarding fue limpio.”
“Agrupé la traducción de mi pasaporte con otros documentos para nuestro Partner Visa. Todo estaba certificado y de vuelta en mi bandeja de entrada en menos de 48 horas. Home Affairs lo aceptó todo.”
Más de 1.000 expatriados ya instalados en Australia
Otros documentos disponibles para traducción NAATI

Licencia de conducir

Acta de nacimiento

Diploma

Acta de matrimonio

Certificado de antecedentes penales

Expediente académico

Acta de divorcio

Certificado médico
¿No encuentras tu documento?
ContáctanosFrequently asked questions
Páginas relacionadas
Traducciones de documentos franceses para Australia
Los pasaportes franceses están entre los documentos de identidad más traducidos para personas que llegan a Australia con Working Holiday Visa o Student Visa.
Más informaciónTraducciones de documentos polacos para Australia
Las traducciones de pasaportes polacos se requieren con frecuencia para verificaciones de identidad de 100 puntos, apertura de cuentas bancarias y solicitudes de TFN en Australia.
Más informaciónPaquete Partner Visa - AU$119
Los solicitantes de Partner Visa suelen necesitar también la traducción de un acta de nacimiento y antecedentes penales además de sus otros documentos. Agrúpelos por AU$119, el paquete más popular para solicitantes de Partner Visa (820/801).
Más informaciónTraducción de acta de nacimiento
Un acta de nacimiento traducida se solicita habitualmente junto con la traducción de pasaporte para solicitudes de visa, dossiers de ciudadanía y verificaciones de identidad de 100 puntos.
Más informaciónTraducción de licencia de conducir
Si también planea conducir en Australia, necesitará una traducción certificada NAATI de su licencia de conducir junto con la traducción del pasaporte.
Más informaciónTraduzca su pasaporte hoy mismo
Certificada NAATI, aceptada para verificaciones de identidad en toda Australia, entregada en su bandeja de entrada en 24 a 48 horas.
Traducir mi pasaporte por AU$69