+1.000 clientes satisfechos
Contacto
Expat living in Australia
WHV holder in Australia
Australian expat
Working holiday visa holder
+1.000 expats & WHV satisfechos

Traducción certificada NAATI de acta de nacimiento

Una traducción certificada NAATI al inglés de su acta de nacimiento, aceptada por el Department of Home Affairs, Medicare, cada universidad australiana y cada registro estatal. Entregada en 24 a 48 horas desde AU$69.

Certificado NAATI
Entrega en 24-48 h
Aceptado en todas partes

Obtén tu traducción certificada NAATI de acta de nacimiento

Precio total
AU$69
Empezar
Traducciones certificadas por NAATI entregadas en 24-48 horas

¿Cuándo necesita una traducción de acta de nacimiento?

1

Solicitudes de visa

El Department of Home Affairs exige una traducción certificada NAATI de su acta de nacimiento para la mayoría de las sub-clases de visa, incluidos Partner Visa (820/801), Skilled Visa (subclass 189, 190, 491) y Student Visa (subclass 500). Su solicitud no avanzará sin este documento.

2

Solicitud de ciudadanía australiana

Si nació en el extranjero y solicita la ciudadanía australiana por concesión, debe proporcionar una traducción certificada al inglés de su acta de nacimiento extranjera como prueba de identidad y fecha de nacimiento.

3

Matriculación universitaria

Las universidades australianas exigen una traducción certificada de su acta de nacimiento como parte de la verificación de identidad durante la matriculación, especialmente para estudiantes internacionales con Student Visa (subclass 500).

4

Inscripción en Medicare

Al inscribirse en Medicare como nuevo residente permanente o con una visa elegible, Services Australia exige documentos de identidad en inglés. Una traducción certificada NAATI del acta de nacimiento se acepta como prueba principal de identidad.

5

Verificación de identidad de 100 puntos

Bancos, agencias gubernamentales y empleadores en Australia utilizan un sistema de identidad por puntos. Una traducción certificada del acta de nacimiento otorga 70 puntos como documento principal, a menudo suficiente combinada con una traducción de pasaporte.

6

Registro de un evento vital

Para registrar un nacimiento, matrimonio o cambio de nombre ocurrido en el extranjero ante un registro estatal de Births, Deaths and Marriages (BDM), necesitará una traducción certificada NAATI del certificado original.

Instálate en Australia. Del papeleo nos encargamos nosotros.

Qué se traduce

Nombre completo, fecha y lugar de nacimiento, sexo, nombres completos de los padres (incluidos apellidos de soltera si constan), número y fecha de registro, nombre y firma del registrador emisor.

Certificación oficial

El sello del traductor NAATI y su número de profesional hacen la traducción jurídicamente válida para cualquier verificación de identidad de 100 puntos en Australia.

Aceptada en todas partes

Department of Home Affairs, cada universidad australiana, Medicare, Services Australia, todos los registros Births Deaths and Marriages estatales, bancos y empleadores.

Traducción de acta de nacimiento para cada hito de la vida

🛂

Solicitud de Partner Visa

Documento de identidad obligatorio para solicitante y patrocinador en subclass 820/801 (onshore) y 309/100 (offshore).

🪪

Verificación de identidad de 100 puntos

Cuenta como documento principal de 70 puntos para bancos, agencias gubernamentales y empleadores en toda Australia.

👶

Matriculación escolar o en guardería

Los departamentos de educación estatales y centros de cuidado infantil exigen un acta de nacimiento traducida para inscribir a un menor nacido en el extranjero.

🇦🇺

Ciudadanía australiana

Listada como documento de identidad principal en la lista de verificación de la ciudadanía por concesión (formulario 1300t) para solicitantes nacidos en el extranjero.

💍

Inscripción de matrimonio

Los registros estatales exigen un acta de nacimiento traducida NAATI antes de emitir un Notice of Intended Marriage para una pareja nacida en el extranjero.

🏠

Sucesión y herencia

Registros sucesorios y tribunales de derecho de familia aceptan una traducción certificada como prueba de identidad y vínculo familiar en casos de sucesión.

Cómo funciona

1

1. Suba su acta de nacimiento

Tome una foto o un escaneo de su certificado y súbalo a través de nuestro formulario seguro. Formatos JPG, PNG o PDF aceptados. Suba todas las páginas si tiene varias.

2

2. Traducimos y certificamos

Un traductor acreditado NAATI traduce cada detalle al inglés y aplica su sello oficial y número de profesional.

3

3. Reciba su traducción

Su PDF certificado llega a su bandeja de entrada en 24 a 48 horas. Útil para visas, ciudadanía, Medicare o trámites de registro. Sin fecha de caducidad.

Traducción certificada NAATI vs traducción ordinaria

1

Aceptada por Home Affairs

Ordinaria: No. NAATI: Sí, requerida para todas las solicitudes de visa y ciudadanía.

2

Aceptada por universidades

Ordinaria: Raramente. NAATI: Sí, aceptada por todas las universidades australianas para matriculación y admisión.

3

Incluye número de profesional NAATI

Ordinaria: No. NAATI: Sí, cada traducción incluye las credenciales NAATI verificables del traductor.

4

Válida para inscripción en Medicare

Ordinaria: No. NAATI: Sí, aceptada por Services Australia como prueba de identidad.

5

Aceptada para verificación de identidad de 100 puntos

Ordinaria: No. NAATI: Sí, otorga 70 puntos como documento de identidad principal.

6

Reconocida legalmente en toda Australia

Ordinaria: Sin validez legal. NAATI: Sí, reconocida por agencias gubernamentales federales y estatales, tribunales e instituciones a nivel nacional.

Lo que dicen nuestros clientes

Historias reales de personas que tradujeron sus documentos con EzyTranslate.

Solicitando la ciudadanía australiana después de cuatro años aquí. Home Affairs necesitaba una traducción NAATI de mi acta de nacimiento italiana. La envié online y la aprobaron tres semanas después.

Sofia L., Italy
Sofia L., ItalyAustralian Citizenship

Inscribí a mi hija recién nacida en Medicare. Services Australia aceptó mi acta de nacimiento brasileña traducida sin problema. Resuelto en una sola visita a la oficina.

Pedro O., Brazil
Pedro O., BrazilMedicare Registration

El Partner Visa subclass 309 exige actas de nacimiento de ambas partes. EzyTranslate entregó nuestras dos traducciones en menos de 48 h y pasaron la revisión de Home Affairs sin un solo RFI.

Hélène D., France
Hélène D., FrancePartner Visa (subclass 309)

Solicitando la ciudadanía australiana después de cuatro años aquí. Home Affairs necesitaba una traducción NAATI de mi acta de nacimiento italiana. La envié online y la aprobaron tres semanas después.

Sofia L., Italy
Sofia L., ItalyAustralian Citizenship

Inscribí a mi hija recién nacida en Medicare. Services Australia aceptó mi acta de nacimiento brasileña traducida sin problema. Resuelto en una sola visita a la oficina.

Pedro O., Brazil
Pedro O., BrazilMedicare Registration

El Partner Visa subclass 309 exige actas de nacimiento de ambas partes. EzyTranslate entregó nuestras dos traducciones en menos de 48 h y pasaron la revisión de Home Affairs sin un solo RFI.

Hélène D., France
Hélène D., FrancePartner Visa (subclass 309)

Me casé en el registro de Sydney: no aceptaban mi acta de nacimiento argentina sin una traducción NAATI al inglés. Lo resolvimos en un día y la ceremonia salió tal como estaba prevista.

Jorge N., Argentina
Jorge N., ArgentinaMarriage in Australia

Centrelink quería prueba de identidad para nuestra solicitud de Family Tax Benefit. El acta de nacimiento traducida fue aceptada junto con mi pasaporte y los pagos empezaron en el siguiente ciclo.

Karolina B., Poland
Karolina B., PolandFamily Tax Benefit

La visa de reagrupación familiar exigía traducciones certificadas de las actas de nacimiento de mi madre y la mía. Pedimos el paquete un viernes y los dos PDF estaban de vuelta el sábado al mediodía.

Inés P., Spain
Inés P., SpainFamily Reunion (subclass 143)

Me casé en el registro de Sydney: no aceptaban mi acta de nacimiento argentina sin una traducción NAATI al inglés. Lo resolvimos en un día y la ceremonia salió tal como estaba prevista.

Jorge N., Argentina
Jorge N., ArgentinaMarriage in Australia

Centrelink quería prueba de identidad para nuestra solicitud de Family Tax Benefit. El acta de nacimiento traducida fue aceptada junto con mi pasaporte y los pagos empezaron en el siguiente ciclo.

Karolina B., Poland
Karolina B., PolandFamily Tax Benefit

La visa de reagrupación familiar exigía traducciones certificadas de las actas de nacimiento de mi madre y la mía. Pedimos el paquete un viernes y los dos PDF estaban de vuelta el sábado al mediodía.

Inés P., Spain
Inés P., SpainFamily Reunion (subclass 143)

Más de 1.000 expatriados ya instalados en Australia

Frequently asked questions

Sí. El Department of Home Affairs exige un acta de nacimiento como documento de identidad principal para la mayoría de las sub-clases de visa, incluidos Partner Visa (820/801), Student Visa (500) y Skilled Visa (189, 190, 491). Si su acta de nacimiento no está en inglés, debe proporcionar una traducción certificada NAATI.
Ambos formatos son aceptados por las autoridades australianas, siempre que sea un documento oficial emitido por el registro civil de su país o la autoridad equivalente. Si tiene ambos, se prefiere el certificado completo ya que suele incluir más detalles (nombres de los padres, lugar de nacimiento). Nuestros traductores manejan ambos formatos.
Sí. Services Australia acepta traducciones certificadas NAATI de actas de nacimiento como prueba de identidad al inscribirse en Medicare. Aplica a nuevos residentes permanentes y titulares de visas provisionales elegibles como el Partner Visa (subclass 820).
No. Australia no exige apostilla ni legalización consular para actas de nacimiento presentadas con solicitudes de visa o ciudadanía. Una traducción certificada NAATI al inglés de su acta de nacimiento original es suficiente. Esto está confirmado en el sitio web del Department of Home Affairs.
AU$69 por la traducción de un acta de nacimiento con EzyTranslate. Si necesita varios documentos traducidos (por ejemplo un acta de nacimiento, un acta de matrimonio y antecedentes penales para un Partner Visa), nuestro paquete Partner Visa agrupa dos documentos por AU$119.
La mayoría de las traducciones de actas de nacimiento se entregan en 24 horas. El plazo máximo es de 48 horas. Recibirá un PDF certificado por correo electrónico que puede imprimir, adjuntar a una solicitud en línea a través de ImmiAccount o presentar en un centro de Services Australia.
Sí. Los traductores de EzyTranslate están acreditados por NAATI, el estándar exigido por el Department of Home Affairs para todos los documentos traducidos. Su PDF certificado incluye el número de profesional NAATI del traductor, que Home Affairs puede verificar directamente con NAATI.
Sí. Tanto el solicitante de visa como el patrocinador deben proporcionar documentos de identidad, incluidas actas de nacimiento. Puede pedir la traducción de ambas actas a través de EzyTranslate: cada una es traducida y certificada por separado por un traductor acreditado NAATI para el idioma correspondiente.

Traduzca su acta de nacimiento hoy mismo

Certificada NAATI, aceptada por Home Affairs y todas las instituciones australianas, entregada en su bandeja de entrada en 24 a 48 horas.

Traducir mi acta de nacimiento por AU$69