Traducción certificada NAATI de expediente académico
Una traducción certificada NAATI al inglés de su expediente académico, aceptada por todas las universidades australianas, VETASSESS, AHPRA, AITSL y Home Affairs. Entregada en 24 a 48 horas desde AU$69.
Obtén tu traducción certificada NAATI de expediente académico
¿Cuándo necesita una traducción de expediente académico?
Admisión universitaria
Toda universidad australiana exige una traducción oficial al inglés de su expediente académico al postularse. Tanto si solicita una universidad del Group of Eight (Go8) como una institución regional, la traducción certificada NAATI es el estándar aceptado para expedientes no angloparlantes.
Convalidación de créditos y reconocimiento
Si ha completado cursos en el extranjero y desea obtener créditos para un título australiano, la oficina de convalidación necesita una traducción certificada de su expediente con asignaturas, calificaciones y puntos de crédito.
Evaluación de competencias para migración
Las autoridades evaluadoras como VETASSESS, Engineers Australia y la Australian Computer Society exigen una traducción certificada NAATI de sus documentos académicos para las solicitudes de Skilled Visa (subclass 189, 190, 491).
Registro profesional
Las profesiones reguladas como salud (AHPRA), enseñanza (AITSL) y contabilidad (CPA Australia, CA ANZ) exigen una traducción certificada de sus cualificaciones académicas antes de poder ejercer en Australia.
Solicitudes de becas
Las becas del gobierno australiano (Australia Awards, Research Training Program) y las becas universitarias exigen traducciones certificadas al inglés de todos los documentos académicos presentados con su solicitud.
Verificación por parte del empleador
Algunos empleadores australianos, en particular en ingeniería, salud y educación, solicitan una traducción certificada del expediente académico durante el proceso de contratación y verificación de antecedentes.
Sé admitido. Del papeleo nos encargamos nosotros.
Lo que se traduce
Nombre de la institución, su nombre completo, número de estudiante, nombre del programa, cada asignatura y unidad, calificaciones o notas, puntos de crédito, promedio general o acumulado, y fecha de emisión.
Certificación oficial
El sello del traductor NAATI y su número de profesional otorgan validez jurídica a la traducción para cualquier verificación de identidad de 100 puntos en Australia.
Aceptada en todas partes
Todas las universidades australianas, VETASSESS y otras autoridades de evaluación de competencias, AHPRA, AITSL, CPA Australia, CA ANZ, Home Affairs y empleadores australianos que exijan verificación académica.
Traducción de expediente académico para cada vía de admisión
Admisión universitaria
Exigida por toda universidad australiana (incluidas todas las instituciones Go8) para los candidatos internacionales que presentan un expediente no angloparlante.
Inscripción TAFE
TAFE NSW, TAFE QLD, TAFE SA y otros proveedores de formación profesional exigen un expediente traducido al aceptar cualificaciones extranjeras.
Evaluación de competencias
VETASSESS, Engineers Australia, ACS y CPA Australia exigen una traducción NAATI de su expediente para evaluar sus cualificaciones.
Solicitud de Student Visa
Home Affairs acepta un expediente traducido como prueba documental para la evaluación Genuine Temporary Entrant de las solicitudes subclass 500.
Nominación estatal
Los programas de Skilled Visa patrocinados por los estados (subclass 190 y 491) aceptan los expedientes traducidos como parte de las solicitudes de nominación.
Evaluación de cualificaciones
Los organismos australianos de evaluación y los empleadores aceptan una traducción NAATI como documento de entrada para las revisiones de equivalencia AQF.
Cómo funciona
1. Cargue su expediente académico
Tome una foto o escanee cada página (incluidas las escalas de calificación y los anexos) y cárguelas mediante nuestro formulario seguro. Aceptamos JPG, PNG o PDF.
2. Traducimos y certificamos
Un traductor acreditado NAATI traduce cada detalle al inglés y aplica su sello oficial junto con su número de profesional.
3. Reciba su traducción
Su PDF certificado llega a su bandeja de entrada en 24 a 48 horas. Utilizable para admisiones universitarias, evaluaciones de competencias o solicitudes de visa. Sin fecha de caducidad.
Traducción certificada NAATI vs traducción común
Aceptada por las universidades australianas
Común: No, la mayoría de las universidades rechazan las traducciones no certificadas. NAATI: Sí, aceptada por las 39 universidades australianas.
Aceptada por VETASSESS y los evaluadores de competencias
Común: No. NAATI: Sí, requerida para todas las solicitudes de evaluación de competencias.
Incluye credenciales del traductor
Común: Sin credenciales oficiales ni número de profesional. NAATI: Sí, incluye el número de profesional NAATI y el sello de certificación.
Aceptada por el Department of Home Affairs
Común: No, las solicitudes de visa exigen traducciones NAATI. NAATI: Sí, aceptada para todas las subclases de visa.
Verificable por las instituciones
Común: Verificación independiente imposible. NAATI: Sí, las instituciones pueden verificar la acreditación del traductor a través del directorio en línea de NAATI.
Realizada por un profesional acreditado
Común: Puede ser traducida por cualquier persona con conocimientos de idiomas. NAATI: Traducida por un profesional acreditado por la National Accreditation Authority for Translators and Interpreters de Australia.
Lo que dicen nuestros clientes
Historias reales de personas que tradujeron sus documentos con EzyTranslate.
“Envié mi expediente académico traducido con mi solicitud de máster en la University of Sydney. La oficina internacional lo aceptó el mismo día. Sin seguimientos, sin preguntas. Me ahorró semanas de idas y vueltas.”
“AHPRA quería una traducción NAATI de mi expediente de enfermería antes de poder registrarme. EzyTranslate lo entregó en menos de 36 horas. Ahora trabajo en un hospital de Sídney.”
“Convalidación de créditos de Sciences Po a la UNSW. La oficina de equivalencias quería cada detalle del curso certificado. La traducción captó todas las calificaciones y equivalencias de créditos, exactamente lo que pedían.”
“Envié mi expediente académico traducido con mi solicitud de máster en la University of Sydney. La oficina internacional lo aceptó el mismo día. Sin seguimientos, sin preguntas. Me ahorró semanas de idas y vueltas.”
“AHPRA quería una traducción NAATI de mi expediente de enfermería antes de poder registrarme. EzyTranslate lo entregó en menos de 36 horas. Ahora trabajo en un hospital de Sídney.”
“Convalidación de créditos de Sciences Po a la UNSW. La oficina de equivalencias quería cada detalle del curso certificado. La traducción captó todas las calificaciones y equivalencias de créditos, exactamente lo que pedían.”
“Evaluación VETASSESS para mi migración en ingeniería. Necesitaba mi expediente traducido. Pedido el domingo, PDF recibido el martes por la mañana. Resultado positivo seis semanas más tarde.”
“Solicitud para una beca Australia Awards desde Bolonia. El comité de selección necesitaba copias certificadas en inglés de mi expediente académico. El PDF de EzyTranslate fue aceptado con mi solicitud completa.”
“Mi empleador australiano quería una traducción certificada de mi expediente de licenciatura antes de confirmar la oferta. Recibido en 24 horas, empecé dos semanas más tarde.”
“Evaluación VETASSESS para mi migración en ingeniería. Necesitaba mi expediente traducido. Pedido el domingo, PDF recibido el martes por la mañana. Resultado positivo seis semanas más tarde.”
“Solicitud para una beca Australia Awards desde Bolonia. El comité de selección necesitaba copias certificadas en inglés de mi expediente académico. El PDF de EzyTranslate fue aceptado con mi solicitud completa.”
“Mi empleador australiano quería una traducción certificada de mi expediente de licenciatura antes de confirmar la oferta. Recibido en 24 horas, empecé dos semanas más tarde.”
Más de 1.000 expatriados ya instalados en Australia
Otros documentos disponibles para traducción NAATI

Licencia de conducir

Acta de nacimiento

Diploma

Acta de matrimonio

Certificado de antecedentes penales

Acta de divorcio

Certificado médico
¿No encuentras tu documento?
ContáctanosFrequently asked questions
Páginas relacionadas
Traducciones de documentos franceses para Australia
Los expedientes académicos franceses se encuentran entre los documentos académicos más frecuentemente traducidos para las solicitudes a universidades australianas.
Más informaciónTraducciones de documentos colombianos para Australia
Los estudiantes colombianos que postulan a universidades australianas suelen necesitar traducciones certificadas NAATI de sus expedientes académicos y diplomas.
Más informaciónPaquete Student - AU$119
Agrupe sus traducciones de expediente académico y diploma por AU$119 en lugar de AU$138 pidiéndolas por separado. El paquete más popular para los solicitantes de Student Visa.
Más informaciónTraducción de diploma
La mayoría de las solicitudes universitarias y evaluaciones de competencias exigen la traducción tanto del expediente académico como del diploma. Pídalos juntos para ahorrar con nuestro paquete Student.
Más informaciónTraducción de acta de nacimiento
Los solicitantes de Student Visa también pueden necesitar una traducción de acta de nacimiento como parte de su documentación de identidad para el Department of Home Affairs.
Más informaciónTraduzca su expediente académico hoy
Certificada NAATI, aceptada por todas las universidades australianas, entregada en su bandeja de entrada en 24 a 48 horas.
Traducir mi expediente académico por AU$69