Tradução de documentos mexicanos - Certificada NAATI para a Austrália
Precisa de traduzir os seus documentos mexicanos para utilizar na Austrália? A EzyTranslate oferece traduções para inglês certificadas pela NAATI de todos os documentos oficiais emitidos no México - desde a sua licencia de conducir até a sua acta de nacimiento. Cada tradução é realizada por um tradutor acreditado pela NAATI é entregue no seu email num prazo de 24 a 48 horas por AU$69 por documento.
Traduza os seus documentos - AU$69Documentos mexicanos que traduzimos
Carta de condução (licencia de conducir) - As cartas de condução mexicanas são emitidas pelas autoridades de transporte de cada estado e variam no formato consoante o estado. As categorias incluem geralmente automovilista (auto), motociclista (moto) e chofer (comercial). Os nossos tradutores conhecem os formatos de carta de condução dos 32 estados mexicanos e traduzem cada campo com precisão.
Certidão de nascimento (acta de nacimiento) - Emitida pelo Registro Civil de cada estado mexicano. As certidões de nascimento mexicanas incluem nome completo, dados dos país, número CURP, local e data de nascimento e selo do registador. Traduzimos tanto originais como cópias certificadas, incluindo o novo formato padronizado introduzido pelo RENAPO.
Certidão de casamento (acta de matrimonio) - Emitida pelo Registro Civil. Traduzimos tanto certidões de casamento civil como actas de matrimonio de todos os estados mexicanos.
Registo criminal (constancia de no antecedentes penales) - Emitido pelas autoridades a nível estadual ou pela Secretaria de Seguridad y Proteccion Ciudadana federal. Também conhecido como carta de antecedentes no penales. Confirma se possui ou não registo criminal no México. Exigido para a maioria dos pedidos de visto australiano.
Transcrições acadêmicas e diplomas - Graus universitários mexicanos (titulo profesional) e registos acadêmicos (kardex ou historial academico) emitidos por universidades registadas na Secretaria de Educacion Publica (SEP). Traduzimos tanto o certificado de grau como a transcrição acadêmica completa, incluindo a cedula profesional se disponível.
Certidão de óbito (acta de defuncion) - Emitida pelo Registro Civil. Necessária para administração de heranças, reclamações de seguros e transferências de pensões envolvendo cidadãos mexicanos na Austrália.
Passaporte e INE/IFE - A credencial INE (Instituto Nacional Electoral) é o principal documento de identificação com foto do México. Traduzimos tanto o cartão INE como as páginas biograficas do passaporte mexicano, incluindo o número CURP e todos os campos de identificação.
Relatórios médicos e registos de vacinação - Documentos médicos mexicanos de hospitais e clínicas, incluindo a cartilla de vacunacion e certificados médicos exigidos para pedidos de visto de profissionais de saúde.
Procuração (poder notarial) - Procurações notariais emitidas por notarios publicos mexicanos. Traduzimos o documento completo, incluindo a atestação notarial e qualquer apostila da Secretaria de Relaciones Exteriores.
Situações comuns para cidadãos mexicanos na Austrália
Visto Working Holiday (subclasse 462) - O México é um país elegível para o programa de visto Férias-Trabalho australiano. Geralmente precisará de traduzir o seu registo criminal (constancia de no antecedentes penales) e a certidão de nascimento. Muitos mexicanos com WHV trabalham na hotelaria, turismo e agricultura em toda a Austrália.
Pedidos de visto de estudante - Os estudantes mexicanos que se candidatam a universidades australianas ou escolas de língua inglesa precisam de traduzir as suas transcrições acadêmicas, diplomas e por vezes certidões de nascimento. A cedula profesional (licença profissional) também pode precisar de tradução para avaliações de competências.
Visto de parceiro ou conjuge (subclasses 309/820) - Se o seu parceiro e australiano e esta a apresentar documentos de identidade mexicanos, certidões de nascimento ou registos criminais como provas de apoio, cada documento deve ser acompanhado de uma tradução para inglês certificada pela NAATI.
Vistos de migração qualificada - Os profissionais mexicanos que solicitam vistos qualificados (subclasses 189, 190, 482) precisam de traduzir as suas qualificações acadêmicas, registos profissionais e registos criminais para organismos de avaliação como Engineers Australia, CPA Australia ou VETASSESS.
Dicas para documentos mexicanos
Número CURP nos documentos mexicanos - O CURP (Clave Unica de Registro de Poblacion) é o código de identificação único de 18 caracteres do México. Aparece nas certidões de nascimento, cartas de condução, cartões INE e na maioria dos documentos oficiais. Os nossos tradutores preservam o CURP exatamente como aparece no seu documento original e indicam a sua função na tradução.
Variação das cartas de condução por estado - As cartas de condução mexicanas são emitidas pela autoridade de transporte de cada estado, pelo que o formato, design e categorias variam significativamente entre estados como Ciudad de Mexico, Jalisco, Nuevo Leon e Estado de Mexico. Os nossos tradutores estão treinados em todos os 32 formatos estaduais e traduzem com precisão cada campo independentemente do estado emissor.
Apostila da Secretaria de Relaciones Exteriores - O México aderiu a Convenção de Haia em 1995. Os documentos oficiais destinados a uso no estrangeiro devem ser apostilados pela SRE (Secretaria de Relaciones Exteriores). Se o seu documento tiver uma apostila, carregue-o com o documento - incluímos a tradução da apostila sem custo adicional.
Formatos da acta de nacimiento - O México tem vindo a padronizar os formatos de certidões de nascimento através do RENAPO (Registro Nacional de Poblacion). Pode ter um certificado antigo manuscrito de um Registro Civil estadual ou um novo formato digital padronizado. Traduzimos ambos os formatos, incluindo quaisquer notas marginais (anotaciones marginales) que apareçam no documento.
Como funciona
1. Carregue o seu documento - Tire uma fotografia nítida ou digitalize o seu documento mexicano e carregue-o através do nosso formulário seguro. Inclua todas as páginas, carimbos e qualquer apostila da SRE.
2. Traduzimos e certificamos - Um tradutor acreditado pela NAATI especializado em espanhol-inglês traduz o seu documento e aplica o seu carimbo de certificação oficial e o número de praticante NAATI.
3. Receba a sua tradução - O seu PDF certificado é entregue no seu email num prazo de 24 a 48 horas, pronto para apresentar a qualquer autoridade, empregador ou instituição australiana.
Frequently asked questions
Páginas relacionadas
Traduções do espanhol
Veja todos os nossos serviços de tradução espanhol-inglês, cobrindo documentos do México, Espanha, Colômbia, Argentina, Chile e outros países hispânicos.
Tradução da carta de condução
Guia detalhado dos requisitos de tradução de carta de condução em cada estado australiano, relevante para os titulares de licencia de conducir mexicana.
Tradução da transcrição acadêmica
Traduções de transcrições acadêmicas mexicanas e cedula profesional para admissões universitárias e avaliações de competências na Austrália.
Pacote visto Working Holiday
Agrupe a tradução do registo criminal e da certidão de nascimento para o seu pedido de visto Férias-Trabalho australiano.
Traduções de documentos colombianos
Outro importante país latino-americano para traduções de documentos na Austrália, com formatos de documentos em espanhol semelhantes.
Traduza os seus documentos mexicanos hoje
Certificada NAATI, aceite por todas as autoridades australianas, entregue no seu email em 24 a 48 horas.
Traduza os seus documentos - AU$69