Ponad 1000 zadowolonych klientów
Kontakt

Tłumaczenie dokumentów portugalskich - Certyfikat NAATI

Portugalskie dokumenty w formacie europejskim mają znormalizowane układy, ale nadal wymagają certyfikowanego tłumaczenia NAATI na angielski, aby zostały zaakceptowane w Australii. Niezależnie od tego, czy konwertujesz swoją carta de conducao, składasz certidao de nascimento do wniosku wizowego, czy dostarczasz registo criminal, akredytowani tłumacze NAATI EzyTranslate obsługują portugalski europejski z precyzją - w tym numery NIF, odwołania do Conservatoria i adnotacje apostille. AU$69 za dokument, dostarczony w ciągu 24-48 godzin.

Przetłumacz swoje dokumenty - AU$69

Dokumenty portugalskie, które tłumaczymy

Carta de conducao (prawo jazdy) - Portugalskie prawa jazdy są w formacie europejskim karty kredytowej ze znormalizowanymi kodami kategorii (AM, A1, A2, A, B, BE, itp.). Nasi tłumacze tworzą certyfikowane tłumaczenie NAATI na angielski, które jasno mapuje każdą kategorię europejską, ułatwiając konwersję prawa jazdy w każdym australijskim urzędzie transportowym.

Certidao de nascimento - Portugalskie akty urodzenia są wydawane przez Conservatoria do Registo Civil i mają standardowy format. Tłumaczymy pełny certyfikat, w tym numer registo, dane parafii i wszelkie averbamentos (adnotacje), takie jak małżeństwo lub zmiana nazwiska.

Registo criminal - Twój portugalski certyfikat o niekaralności jest wydawany przez Direccao-Geral da Administracao da Justica (DGAJ). Tłumaczymy pełny dokument, w tym dane organu wydającego i apostille, zgodnie z wymaganiami wniosków wizowych do Australii.

Dyplom i certificado de habilitacoes - Portugalskie dyplomy uniwersyteckie zawierają tytuł naukowy, klasyfikację (ze skalą ocen od 0 do 20) i dane uczelni. Tłumaczymy zarówno dyplom, jak i suplemento ao diploma (suplement do dyplomu) do oceny kwalifikacji i zapisu na uczelnię w Australii.

Certidao de casamento - Portugalskie akty małżeństwa z Conservatoria zawierają szczegółowe informacje z rejestru stanu cywilnego. Tłumaczymy każde pole, w tym regime de bens (ustrój majątkowy) i wszelkie averbamentos.

Bilhete de identidade / Cartao de Cidadao - Portugalskie dokumenty tożsamości odwołują się do NIF (Numero de Identificacao Fiscal) i innych numerów identyfikacyjnych. Zachowujemy wszystkie numery dokładnie tak, jak pojawiają się na oryginalnym dokumencie.

Dokumenty z apostille - Portugalia wydaje apostille za pośrednictwem Procuradoria-Geral da Republica. Tłumaczymy zarówno dokument oryginalny, jak i dołączoną apostille jako jedno tłumaczenie certyfikowane.

Dokumentacja medyczna i certyfikaty szczepień - Portugalskie dokumenty medyczne i boletim de vacinas są tłumaczone na potrzeby rejestracji w służbie zdrowia i wniosków wizowych dla wykwalifikowanych pracowników w Australii.

Procuracao (pełnomocnictwo) - Portugalskie pełnomocnictwa notarialne są tłumaczone na potrzeby postępowań prawnych, transakcji nieruchomościowych i spraw imigracyjnych w Australii.

Typowe sytuacje dla obywateli portugalskich w Australii

Migracja kwalifikowana i wizy pracownicze - Portugalscy profesjonaliści ubiegający się o wizy dla wykwalifikowanych pracowników (subclass 189, 190 lub 491) muszą przetłumaczyć dyplomy, indeksy i zaświadczenia o niekaralności dla organów oceny kwalifikacji, takich jak VETASSESS, Engineers Australia lub Australian Computer Society. Kwalifikacje portugalskie są zgodne z Procesem Bolońskim, a nasi tłumacze dołączają noty objaśniające dotyczące europejskiego systemu oceniania, gdy jest to potrzebne.

Jazda w Australii z carta de conducao - Twoje portugalskie prawo jazdy w formacie europejskim nie jest automatycznie czytelne przez australijskie urzędy transportowe. Wymagane jest tłumaczenie certyfikowane NAATI zarówno do jazdy tymczasowej, jak i konwersji prawa jazdy. Queensland nie akceptuje Międzynarodowych Praw Jazdy do konwersji - tylko tłumaczenie NAATI.

Zapis na uczelnię - Portugalscy studenci ubiegający się o przyjęcie na australijskie uczelnie muszą przetłumaczyć certificado de habilitacoes i suplemento ao diploma. Portugalska skala ocen od 0 do 20 różni się od australijskich standardów, a nasi tłumacze zapewniają dokładne przeliczenia.

Wiza partnerska i łączenie rodzin - Obywatele portugalscy ubiegający się o wizy partnerskie (subclass 820/801) lub wizy rodzicielskie muszą przetłumaczyć akty urodzenia, zaświadczenia o niekaralności i dowody na związek. Certidoes z Conservatoria muszą być przetłumaczone w całości, łącznie ze wszystkimi averbamentos, dla Department of Home Affairs.

Wskazówki dotyczące dokumentów portugalskich

Uzyskaj apostille w Procuradoria-Geral da Republica - Portugalskie apostille są wydawane przez PGR. Możesz złożyć wniosek online na portalu www.pgr.pt. Zaleca się apostylowanie dokumentów przed wyjazdem na potrzeby wniosków wizowych.

Dołącz wszystkie averbamentos - Portugalskie certidoes często mają averbamentos (adnotacje) dodawane na marginesach z upływem czasu, rejestrujące zdarzenia takie jak małżeństwa, rozwody czy zmiany nazwisk. Prześlij każdą stronę, w tym wszystkie adnotacje, abyśmy przetłumaczyli cały dokument.

Sprawdź, czy Twój numer NIF jest widoczny - NIF (Numero de Identificacao Fiscal) pojawia się na wielu dokumentach portugalskich i może być używany przez australijskie władze do weryfikacji tożsamości. Upewnij się, że jest wyraźnie czytelny na skanie.

Zamów registo criminal online - Możesz zamówić swój portugalski certyfikat o niekaralności online przez portal DGAJ nawet przebywając za granicą. Wersja cyfrowa jest ważna na potrzeby wniosków wizowych i możemy ją przetłumaczyć bezpośrednio z pliku PDF.

Jak to działa

1. Prześlij swój dokument portugalski - Zrób wyraźne zdjęcie lub skan dokumentu (łącznie z apostille lub adnotacjami) i prześlij go przez nasz bezpieczny formularz. Akceptujemy pliki JPG, PNG i PDF.

2. Tłumaczymy i certyfikujemy - Tłumacz akredytowany NAATI, specjalizujący się w portugalskim europejskim, tłumaczy Twój dokument na angielski i umieszcza oficjalną pieczęć certyfikacyjną oraz numer praktyka NAATI.

3. Odbierz swoje certyfikowane tłumaczenie - Twój certyfikowany PDF jest dostarczany na Twoją skrzynkę mailową w ciągu 24-48 godzin, gotowy do złożenia w dowolnym australijskim urzędzie, u pracodawcy lub w instytucji.

Frequently asked questions

Nie. Chociaż dokumenty portugalskie są zgodne ze znormalizowanymi formatami europejskimi, australijskie władze wymagają, aby wszystkim dokumentom nieanglojęzycznym towarzyszyło certyfikowane tłumaczenie NAATI na angielski. Format europejski nie zwalnia z tego wymogu. Dotyczy to praw jazdy, aktów urodzenia, zaświadczeń o niekaralności i wszystkich innych dokumentów urzędowych.
Tak, ale tylko z certyfikowanym tłumaczeniem NAATI na angielski lub Międzynarodowym Prawem Jazdy. Większość stanów zezwala na tymczasową jazdę przez 3-6 miesięcy. Jeśli zostaniesz rezydentem stałym, musisz uzyskać australijskie prawo jazdy w ciągu 3 miesięcy. Queensland nie akceptuje Międzynarodowych Praw Jazdy do konwersji - tłumaczenie NAATI to jedyna opcja.
Możesz zamówić swój registo criminal online przez portal DGAJ (Direccao-Geral da Administracao da Justica) pod adresem www.dgaj.pt. Certyfikat jest wydawany w formacie PDF i może być przesłany bezpośrednio do EzyTranslate w celu uzyskania certyfikowanego tłumaczenia NAATI w ciągu 24-48 godzin.
Tak. Portugalskie uniwersytety stosują skalę ocen od 0 do 20, z 10 jako progiem zaliczenia. Nasi akredytowani tłumacze NAATI znają portugalski system szkolnictwa wyższego, w tym strukturę Procesu Bolońskiego (licenciatura, mestrado, doutoramento), i precyzyjnie tłumaczą wszystkie oceny, wartości punktów kredytowych i klasyfikacje stopni.
Niektóre australijskie władze i instytucje wymagają dokumentów z apostille, podczas gdy inne akceptują samo certyfikowane tłumaczenie NAATI. Portugalskie apostille są wydawane przez Procuradoria-Geral da Republica (PGR). Jeśli Twój dokument posiada apostille, tłumaczymy zarówno dokument, jak i apostille razem jako jedno tłumaczenie certyfikowane bez dodatkowych kosztów.

Przetłumacz swoje dokumenty portugalskie już dziś

Certyfikat NAATI, akceptowane przez wszystkie australijskie władze, dostarczane na Twoją skrzynkę mailową w 24-48 godzin.

Przetłumacz swoje dokumenty - AU$69