Ponad 1000 zadowolonych klientów
Kontakt

Tłumaczenie dokumentów belgijskich - Certyfikowane NAATI dla Australii

Belgia to kraj wielojęzyczny, gdzie oficjalne dokumenty są wydawane w języku francuskim, niderlandzkim (flamandzkim) lub niemieckim w zależności od regionu. EzyTranslate obecnie tłumaczy belgijskie dokumenty w języku francuskim na angielski (Australia). W przypadku dokumentów belgijskich w języku niderlandzkim lub niemieckim prosimy o kontakt bezpośrednio, aby potwierdzić dostępność przed złożeniem zamówienia.

Przetłumacz swoje dokumenty - AU$69

Dokumenty, które tłumaczymy z Belgii

Permis de conduire (prawo jazdy) - Belgijskie prawa jazdy wykorzystują standardowy europejski format karty. Jeśli Twoje prawo jazdy jest w języku francuskim, tłumaczymy obie strony, w tym wszystkie kody kategorii UE, ograniczenia i gminę wydającą. Wymagane do jazdy w Australii, zamiany prawa jazdy i wynajmu samochodu. W przypadku praw jazdy w języku niderlandzkim (flamandzkim) lub niemieckim prosimy o kontakt przed złożeniem zamówienia, aby potwierdzić opcje.

Extrait d'acte de naissance (akt urodzenia) - Belgijskie akty urodzenia różnią się w zależności od regionu. Walonia i Bruksela wydają dokumenty po francusku, tłumaczymy je bezpośrednio w ramach naszej certyfikowanej usługi NAATI. W przypadku aktów z Flandrii po niderlandzku (flamandzki) lub społeczności germanojęzycznej po niemiecku prosimy o kontakt przed złożeniem zamówienia.

Acte de mariage / Huwelijksakte (akt małżeństwa) - Wydawany przez belgijską gminę, w której małżeństwo zostało zarejestrowane. Wymagany do wniosków o wizę partnerską, zmian nazwiska i świadczeń rodzinnych Centrelink w Australii.

Passeport (paszport) - Belgijskie paszporty są wielojęzyczne: strona z danymi osobowymi jest przedstawiona w trzech językach urzędowych. Tłumaczymy treść po francusku ze strony z danymi osobowymi i wszelkie francuskojęzyczne adnotacje do wniosków wizowych, otwierania kont bankowych i weryfikacji tożsamości.

Diplome (dyplom) - Belgijskie dyplomy od szkoły średniej (CESS) po poziom uniwersytecki (bachelier, master). Tłumaczymy dyplomy wydane w języku francuskim przez instytucje Federation Wallonie-Bruxelles. W przypadku dyplomów w języku niderlandzkim (Vlaamse Gemeenschap) lub niemieckim prosimy o kontakt przed złożeniem zamówienia. Wymagane do oceny kwalifikacji i zapisu na studia w Australii.

Releve de notes (wykaz ocen) - Belgijskie wykazy ocen zawierające kursy, oceny i punkty. Belgijskie uniwersytety używają systemu punktów ECTS; instytucje francuskojęzyczne stosują skalę ocen /20. Tłumaczymy wykazy francuskojęzyczne z dokładnością, łącznie z konwersją skal oceniania.

Certificat medical / Medisch attest (zaświadczenie lekarskie) - Zaświadczenia lekarskie wydane przez belgijskich lekarzy na potrzeby wymagań zdrowotnych wizy, zezwoleń pracowniczych lub roszczeń ubezpieczeniowych w Australii.

Extrait de casier judiciaire (zaświadczenie o niekaralności) - Belgijski certyfikat niekaralności (model 1, 2 lub 3) wydany przez gminę. Tłumaczymy zaświadczenia w języku francuskim bezpośrednio. Wymagane do Working Holiday Visa, weryfikacji przeszłości przez pracodawców i pracy wolontariackiej z dziećmi w Australii. W przypadku zaświadczeń w języku niderlandzkim (flamandzkim) lub niemieckim prosimy o kontakt przed złożeniem zamówienia.

Jugement de divorce / Echtscheidingsvonnis (wyrok rozwodowy) - Belgijskie wyroki rozwodowe wydane przez tribunal de la famille (francuski) lub familierechtbank (niderlandzki). Wymagane do ponownego zawarcia małżeństwa, wniosków o wizę partnerską i aktualizacji stanu cywilnego w australijskich urzędach.

Typowe sytuacje dla obywateli belgijskich w Australii

Working Holiday Visa (subclass 417) - Belgia ma umowę Working Holiday z Australią. Belgijscy posiadacze WHV zazwyczaj potrzebują przetłumaczonego prawa jazdy i zaświadczenia o niekaralności przed rozpoczęciem pracy. Pakiet WHV łączy oba dokumenty za AU$109 AUD.

Jazda i zamiana prawa jazdy - Belgijskie prawa jazdy wykorzystują format UE i są proste do przetłumaczenia. Jednak nadal potrzebujesz certyfikowanego tłumaczenia NAATI na angielski, aby jeździć legalnie w Australii lub zamienić prawo jazdy na lokalne. TMR w Queensland nie akceptuje międzynarodowych praw jazdy do konwersji.

Wniosek o wizę partnerską - Belgijscy obywatele wnioskujący o wizę partnerską lub sponsorujący ją (subclass 820/801) potrzebują certyfikowanych tłumaczeń NAATI aktów urodzenia, aktów małżeństwa, zaświadczeń o niekaralności i dokumentów tożsamości. Tłumaczymy francuskojęzyczne części brukselskich dokumentów dwujęzycznych; w przypadku sekcji w języku niderlandzkim lub niemieckim prosimy o kontakt przed złożeniem zamówienia.

Uznawanie kwalifikacji i studia - Belgijskie kwalifikacje są wysoko cenione na arenie międzynarodowej. Do oceny kwalifikacji przez organizacje takie jak VETASSESS, Engineers Australia czy CPA Australia potrzebujesz certyfikowanych tłumaczeń NAATI swoich dyplomów i wykazów ocen. Belgijskie punkty ECTS dobrze przenoszą się do australijskiego systemu uniwersyteckiego.

Wskazówki dotyczące dokumentów belgijskich

Dokumenty dwujęzyczne z Brukseli - Dokumenty brukselskie są często wydawane w języku francuskim i niderlandzkim (flamandzki). Nasza certyfikowana usługa NAATI obejmuje francuskojęzyczne części tych dokumentów. W przypadku części niderlandzkojęzycznych prosimy o kontakt przed złożeniem zamówienia: potwierdzimy, czy możemy obsłużyć cały dokument, czy tylko sekcje francuskie.

Różnice regionalne w formacie - Dokumenty z Walonii są po francusku i mają formaty podobne do tych z Francji. Dokumenty z Flandrii są po niderlandzku i używają innej terminologii i układu. Dokumenty ze społeczności germanojęzycznej (Eupen, Malmedy) są po niemiecku. Nasi certyfikowani tłumacze NAATI obejmują język francuski. W przypadku belgijskich dokumentów w języku niderlandzkim lub niemieckim pracujemy indywidualnie - prosimy o kontakt przed złożeniem zamówienia.

Format prawa jazdy UE - Belgijskie prawa jazdy wydane po 2013 roku mają standardowy format karty UE ze zharmonizowanymi kodami kategorii. Starsze różowe lub zielone prawa jazdy używają tych samych kategorii, ale w innym układzie. Tłumaczymy wszystkie formaty belgijskich praw jazdy, stare i nowe.

Numery modeli zaświadczeń o niekaralności - Belgia wydaje trzy modele zaświadczeń o niekaralności: Model 1 (ogólny), Model 2 (do pracy z małoletnimi) i Model 3 (specyficzne działalności). Do celów australijskich Model 1 jest zwykle wystarczający dla wniosków wizowych i weryfikacji przez pracodawców. Prześlij model, który posiadasz, a przetłumaczymy go dokładnie.

Jak to dziala

1. Prześlij swój belgijski dokument - Zrób wyraźne zdjęcie lub zeskanuj dokument i prześlij go za pomocą naszego bezpiecznego formularza. Akceptujemy pliki JPG, PNG i PDF. W przypadku praw jazdy prześlij obie strony. W przypadku dokumentów dwujęzycznych prześlij wszystkie strony.

2. Tłumaczymy i certyfikujemy - Akredytowany tłumacz NAATI tłumaczy francuskojęzyczną treść Twojego dokumentu na angielski. Weryfikuje każdy szczegół z oryginałem i nanosi oficjalny stempel certyfikacyjny i numer praktyka NAATI.

3. Otrzymaj certyfikowane tłumaczenie - Twój certyfikowany PDF jest dostarczany na Twoją skrzynkę mailową w ciągu 24–48 godzin. Wydrukuj go lub zachowaj na telefonie - oba formaty są akceptowane przez australijskie władze.

Frequently asked questions

Tłumaczymy francuskojęzyczne części belgijskich dokumentów wielojęzycznych. W przypadku sekcji w języku niderlandzkim lub niemieckim prosimy o kontakt przed złożeniem zamówienia - potwierdzimy, czy możemy obsłużyć cały dokument, czy tylko części francuskie. Dokumenty w całości po francusku są tłumaczone za AU$69 za dokument w ramach naszej standardowej usługi.
Do większości wniosków o wizę australijską i weryfikacji przeszłości przez pracodawców wystarcza extrait de casier judiciaire Model 1 (ogólne zaświadczenie o niekaralności). Model 2 jest wymagany, jeśli będziesz pracować z dziećmi lub osobami bezbronnymi. Poproś o odpowiedni model w swoim belgijskim municipalitecie, a następnie prześlij go na EzyTranslate do certyfikowanego tłumaczenia NAATI.
Tak. Możesz zamówić belgijskie zaświadczenie o niekaralności online za pośrednictwem strony belgijskiego Federalnego Służby Publicznej Sprawiedliwości lub kontaktując się z ambasadą belgijską w Canberze. Przetwarzanie trwa zazwyczaj 2–4 tygodni. Po otrzymaniu prześlij je na EzyTranslate do tłumaczenia w ciągu 24–48 godzin.
Tak. Tłumaczymy wszystkie formaty belgijskich praw jazdy, w tym starsze różowe papierowe prawo jazdy, zielone trzyczęściowe prawo jazdy i obecny format karty UE. Wszystkie formaty zawierają te same istotne informacje (imię, kategorie, data ważności), których wymagają australijskie władze transportowe.
Apostille może być wymagana przez niektórych australijskich urzędników w celu weryfikacji autentyczności Twojego oryginalnego belgijskiego dokumentu, ale samo certyfikowane tłumaczenie NAATI nie wymaga apostille. Możesz zamówić tłumaczenie na EzyTranslate natychmiast. Jeśli potrzebujesz również apostille, możesz ją uzyskać w belgijskim Federalnym Służbie Publicznej Spraw Zagranicznych.

Przetłumacz swoje belgijskie dokumenty już dziś

Certyfikowane tłumaczenie NAATI, wszystkie języki belgijskie obsługiwane, dostarczane na Twoją skrzynkę mailową w ciągu 24–48 godzin.

Przetłumacz swoje dokumenty - AU$69