1 000+ clients satisfaits
Contact

Traduction de documents suisses - Certifiée NAATI

La Suisse est unique parmi les pays européens - les documents officiels peuvent être rédigés en français, allemand, italien ou romanche, et de nombreux documents suisses contiennent du texte dans plusieurs langues simultanément. Les traducteurs certifiés NAATI de EzyTranslate traitent toutes les variantes linguistiques suisses et les formats multilingues avec une précision totale, y compris les numéros AHV/AVS, les tampons cantonaux et les annotations d'apostille. AU$69 par document, livré sous 24-48 heures.

Traduire vos documents - AU$69

Documents que nous traduisons de Suisse

Permis de conduire / Fuehrerausweis - Les permis de conduire suisses sont délivrés par les autorités cantonales et peuvent être en français, allemand, italien ou dans une combinaison de langues. Contrairement aux permis au format UE, le format suisse présente des variations selon les cantons. Nos traducteurs produisent une traduction certifiée NAATI en anglais couvrant toutes les catégories, quelle que soit la langue de votre permis.

Acte de naissance / Geburtsurkunde - Les actes de naissance suisses sont délivrés par l'État civil / Zivilstandsamt et peuvent être en français, allemand, italien ou format multilingue. Nous traduisons l'intégralité du certificat, y compris le numéro du registre civil, les détails de la commune et toutes les annotations (mentions).

Extrait du casier judiciaire / Strafregisterauszug - Votre extrait de casier judiciaire suisse est délivré par l'Office fédéral de la justice (Office fédéral de la justice / Bundesamt für Justiz) et est requis pour la plupart des demandes de visa australien. Nous traduisons l'intégralité du document, y compris les détails de l'autorité émettrice et toute apostille.

Diplômes et relevés de notes - Les qualifications universitaires suisses peuvent être délivrées en français, allemand, italien ou anglais, selon l'institution et le canton. Nous traduisons les diplômes, les certificats de bachelor et de master, et les relevés de notes de toute université suisse ou Fachhochschule (haute école spécialisée).

Acte de mariage / Heiratsurkunde - Les actes de mariage suisses de l'État civil / Zivilstandsamt comprennent des informations détaillées du registre civil. Nous traduisons chaque champ, y compris le régime matrimonial et toutes les mentions (annotations).

Numéro AHV/AVS et documents d'identité - Le numéro AHV (Alters- und Hinterlassenenversicherung) ou AVS (Assurance-vieillesse et survivants) est le numéro d'assurance sociale suisse et figure sur de nombreux documents suisses. Nos traducteurs conservent ce numéro et tous les autres numéros d'identification exactement tels qu'ils apparaissent sur vos originaux.

Documents apostillés - Les apostilles suisses sont délivrées par les autorités cantonales (la chancellerie cantonale compétente). Nous traduisons le document original et l'apostille jointe en une seule traduction certifiée.

Dossiers médicaux et certificats de vaccination - Les documents médicaux suisses et l'Impfausweis / carnet de vaccination sont traduits pour l'inscription aux soins de santé et les demandes de visa de travailleur qualifié en Australie.

Procuration / Vollmacht - Les procurations notariées suisses sont traduites pour les procédures judiciaires, les transactions immobilières et les questions d'immigration en Australie.

Situations courantes pour les ressortissants suisses en Australie

Migration qualifiée et visas de travail - Les professionnels suisses demandant des visas de travailleurs qualifiés (subclass 189, 190 ou 491) ont besoin de leurs diplômes, relevés de notes et casiers judiciaires traduits pour les organismes d'évaluation des compétences. Les qualifications suisses sont bien reconnues à l'international, et nos traducteurs convertissent avec précision les systèmes de notation suisses (généralement de 1 à 6, 6 étant la meilleure note, ou notes ECTS) avec des notes explicatives pour les évaluateurs australiens.

Conduire en Australie avec votre permis suisse - Votre permis de conduire suisse ou Fuehrerausweis nécessite une traduction certifiée NAATI en anglais pour la conduite temporaire et la conversion du permis en Australie. Bien que la Suisse ne soit pas membre de l'UE, les permis de conduire suisses suivent un format similaire aux permis de l'UE. Le Queensland n'accepte pas les permis de conduire internationaux pour la conversion - une traduction NAATI est la seule option.

Inscription universitaire - Les étudiants suisses qui postulent dans les universités australiennes ont besoin de la traduction de leurs relevés de notes et diplômes. Les universités suisses délivrent des documents dans la langue du canton où l'institution est située, et certaines institutions délivrent des documents bilingues ou trilingues. Nous traduisons de toute variante linguistique suisse.

Visa de partenaire et regroupement familial - Les ressortissants suisses demandant un visa de partenaire (subclass 820/801) ont besoin de la traduction de leurs actes de naissance, casiers judiciaires et preuves de relation. Les certificats suisses de l'État civil / Zivilstandsamt doivent être intégralement traduits, y compris toutes les mentions (annotations), pour le Department of Home Affairs.

Conseils pour les documents suisses

Demandez votre apostille à l'autorité cantonale - Les apostilles suisses sont délivrées par la chancellerie cantonale compétente (Staatskanzlei / Chancellerie d'État), et non par une autorité fédérale unique. Contactez l'autorité cantonale où votre document a été émis pour organiser l'apostille. Les délais de traitement varient selon les cantons.

Ne vous souciez pas d'identifier la langue - De nombreux documents suisses contiennent du texte dans deux ou plusieurs langues officielles (français, allemand, italien ou romanche). Vous n'avez pas besoin d'identifier la langue de votre document avant de commander. Nos traducteurs traitent toutes les variantes linguistiques suisses et les formats multilingues.

Incluez toutes les annotations et pages supplémentaires - Les certificats suisses comportent souvent des mentions / Bemerkungen (annotations) ajoutées au fil du temps. Téléchargez chaque page de votre document, y compris les annotations, les feuilles supplémentaires et les pages d'apostille, afin que nous puissions traduire le document complet.

Vérifiez que votre numéro AHV/AVS est lisible - Le numéro d'assurance sociale AHV/AVS figure sur de nombreux documents suisses et peut être référencé par les autorités australiennes pour la vérification d'identité. Assurez-vous qu'il est clairement visible dans votre scan ou photo.

Comment ça marche

1. Téléchargez votre document suisse - Prenez une photo nette ou scannez votre document (y compris toute apostille ou annotation) et téléchargez-le via notre formulaire sécurisé. Nous acceptons les fichiers JPG, PNG et PDF. Pas besoin de spécifier la langue.

2. Nous traduisons et certifions - Un traducteur certifié NAATI spécialisé dans les langues suisses identifie la ou les langues sources et traduit votre document en anglais, puis appose son tampon de certification officiel et son numéro de praticien NAATI.

3. Recevez votre traduction certifiée - Votre PDF certifié est livré dans votre boîte e-mail sous 24-48 heures, prêt à être soumis à toute autorité, employeur ou institution australienne.

Frequently asked questions

Oui. De nombreux documents suisses contiennent du texte dans deux ou plusieurs langues officielles - français, allemand, italien ou romanche. Nos traducteurs certifiés NAATI traitent toutes les variantes linguistiques suisses et les formats multilingues. Vous n'avez pas besoin d'identifier la langue de votre document avant de commander. Nous traduisons tout le texte en anglais quelle(s) que soi(en)t la ou les langues sources.
Oui, mais uniquement avec une traduction certifiée NAATI en anglais ou un permis de conduire international. Bien que la Suisse ne soit pas membre de l'UE, les permis de conduire suisses sont largement reconnus. La plupart des États australiens autorisent la conduite temporaire pendant 3 à 6 mois. Si vous devenez résident permanent, vous devez convertir votre permis en permis australien dans les 3 mois. Le Queensland n'accepte pas les permis internationaux pour la conversion - une traduction NAATI est requise.
Vous pouvez demander votre extrait du casier judiciaire / Strafregisterauszug en ligne via le site de l'Office fédéral de la justice (www.bj.admin.ch). Vous devrez fournir une pièce d'identité et vos coordonnées suisses. Le certificat est généralement délivré sous 1 à 2 semaines et envoyé par courrier. Une fois reçu, téléchargez le document sur EzyTranslate pour une traduction certifiée NAATI sous 24-48 heures.
Les qualifications suisses sont bien reconnues à l'international, mais les organismes d'évaluation des compétences tels que VETASSESS et Engineers Australia exigent toujours des traductions certifiées NAATI. Les universités suisses utilisent différentes échelles de notation selon l'institution (généralement de 1 à 6, 6 étant la meilleure note, ou notes ECTS). Nos traducteurs convertissent ces notes avec précision et fournissent des notes explicatives pour les évaluateurs australiens.
Les apostilles suisses sont délivrées par la chancellerie cantonale (Staatskanzlei / Chancellerie d'État) du canton où le document a été émis - et non par une autorité fédérale unique. Contactez l'autorité cantonale compétente pour organiser votre apostille. Si votre document possède déjà une apostille, nous traduisons le document et l'apostille ensemble en une seule traduction certifiée sans frais supplémentaires.

Faites traduire vos documents suisses dès aujourd'hui

Certifié NAATI, accepté par toutes les autorités australiennes, livré dans votre boîte e-mail sous 24-48 heures.

Traduire vos documents - AU$69