Oltre 1.000 clienti soddisfatti
Contatti

Traduzione di documenti messicani - Certificata NAATI per l'Australia

Hai bisogno di tradurre i tuoi documenti messicani per l'Australia? EzyTranslate offre traduzioni in inglese certificate NAATI di tutti i documenti ufficiali rilasciati in Messico - dalla tua licencia de conducir alla tua acta de nacimiento. Ogni traduzione e completata da un traduttore accreditato NAATI e consegnata nella tua casella email entro 24-48 ore al costo di AU$69 per documento.

Traduci i tuoi documenti - AU$69

Documenti messicani che traduciamo

Patente di guida (licencia de conducir) - Le patenti di guida messicane sono rilasciate dalle autorita dei trasporti di ciascuno stato e variano nel formato a seconda dello stato. Le categorie includono generalmente automovilista (auto), motociclista (moto) e chofer (commerciale). I nostri traduttori conoscono i formati di patente di tutti i 32 stati messicani e traducono ogni campo con precisione.

Certificato di nascita (acta de nacimiento) - Rilasciato dal Registro Civil di ciascuno stato messicano. I certificati di nascita messicani includono nome completo, dati dei genitori, numero CURP, luogo e data di nascita e timbro del registratore. Traduciamo sia gli originali che le copie certificate, incluso il nuovo formato standardizzato introdotto da RENAPO.

Certificato di matrimonio (acta de matrimonio) - Rilasciato dal Registro Civil. Traduciamo sia i certificati di matrimonio civile che le actas de matrimonio di tutti gli stati messicani.

Certificato penale (constancia de no antecedentes penales) - Rilasciato dalle autorita a livello statale o dalla Secretaria de Seguridad y Proteccion Ciudadana federale. Noto anche come carta de antecedentes no penales. Conferma l'assenza o la presenza di precedenti penali in Messico. Richiesto per la maggior parte delle domande di visto australiano.

Trascrizioni accademiche e diplomi - Lauree messicane (titulo profesional) e documenti accademici (kardex o historial academico) rilasciati da universita registrate presso la Secretaria de Educacion Publica (SEP). Traduciamo sia il certificato di laurea che la trascrizione accademica completa, inclusa la cedula profesional se disponibile.

Certificato di morte (acta de defuncion) - Rilasciato dal Registro Civil. Richiesto per l'amministrazione patrimoniale, le richieste assicurative e i trasferimenti pensionistici che coinvolgono cittadini messicani in Australia.

Passaporto e INE/IFE - La credenziale INE (Instituto Nacional Electoral) e il principale documento di identificazione con foto del Messico. Traduciamo sia la tessera INE che le pagine biografiche del passaporto messicano, incluso il numero CURP e tutti i campi di identificazione.

Referti medici e certificati di vaccinazione - Documenti medici messicani rilasciati da ospedali e cliniche, inclusa la cartilla de vacunacion e i certificati medici richiesti per le domande di visto per operatori sanitari.

Procura notarile (poder notarial) - Procure notarili rilasciate dai notarios publicos messicani. Traduciamo l'intero documento, inclusa l'attestazione notarile e qualsiasi apostilla della Secretaria de Relaciones Exteriores.

Situazioni comuni per i cittadini messicani in Australia

Visto Working Holiday (sottoclasse 462) - Il Messico e un paese idoneo per il programma di visto Vacanza-Lavoro australiano. Generalmente avrai bisogno di tradurre il tuo certificato penale (constancia de no antecedentes penales) e il certificato di nascita. Molti messicani con WHV lavorano nell'ospitalita, nel turismo e nell'agricoltura in tutta l'Australia.

Domande di visto studentesco - Gli studenti messicani che fanno domanda presso universita australiane o scuole di lingua inglese devono far tradurre le loro trascrizioni accademiche, diplomi e talvolta i certificati di nascita. La cedula profesional (licenza professionale) potrebbe anche necessitare di traduzione per le valutazioni delle competenze.

Visto per partner e coniuge (sottoclassi 309/820) - Se il tuo partner e australiano e presenti documenti di identita messicani, certificati di nascita o certificati penali come documentazione di supporto, ogni documento deve essere accompagnato da una traduzione in inglese certificata NAATI.

Visti per migrazione qualificata - I professionisti messicani che richiedono visti qualificati (sottoclassi 189, 190, 482) devono far tradurre le loro qualifiche accademiche, registrazioni professionali e certificati penali per gli enti di valutazione come Engineers Australia, CPA Australia o VETASSESS.

Consigli per i documenti messicani

Numero CURP sui documenti messicani - Il CURP (Clave Unica de Registro de Poblacion) e il codice di identificazione unico di 18 caratteri del Messico. Compare sui certificati di nascita, sulle patenti di guida, sulle tessere INE e sulla maggior parte dei documenti ufficiali. I nostri traduttori riproducono il CURP esattamente come appare sul documento originale e ne indicano la funzione nella traduzione.

Variazione delle patenti di guida per stato - Le patenti di guida messicane sono rilasciate dall'autorita dei trasporti di ciascuno stato, quindi il formato, il design e le categorie variano significativamente tra stati come Ciudad de Mexico, Jalisco, Nuevo Leon e Estado de Mexico. I nostri traduttori sono formati su tutti i 32 formati statali e traducono con precisione ogni campo indipendentemente dallo stato emittente.

Apostilla dalla Secretaria de Relaciones Exteriores - Il Messico ha aderito alla Convenzione dell'Aja nel 1995. I documenti ufficiali destinati all'uso all'estero devono essere apostillati dalla SRE (Secretaria de Relaciones Exteriores). Se il tuo documento ha un'apostilla, caricalo con il documento - includiamo la traduzione dell'apostilla senza costi aggiuntivi.

Formati dell'acta de nacimiento - Il Messico sta standardizzando i formati dei certificati di nascita attraverso RENAPO (Registro Nacional de Poblacion). Potresti avere un vecchio certificato manoscritto da un Registro Civil statale o un nuovo formato digitale standardizzato. Traduciamo entrambi i formati, incluse le eventuali annotazioni marginali (anotaciones marginales) presenti sul documento.

Come funziona

1. Carica il tuo documento - Scatta una foto nitida o scansiona il tuo documento messicano e caricalo tramite il nostro modulo sicuro. Includi tutte le pagine, i timbri e qualsiasi apostilla dalla SRE.

2. Traduciamo e certifichiamo - Un traduttore accreditato NAATI specializzato in spagnolo-inglese traduce il tuo documento e appone il timbro di certificazione ufficiale e il numero di praticante NAATI.

3. Ricevi la tua traduzione - Il tuo PDF certificato viene consegnato nella tua casella email entro 24-48 ore, pronto per essere presentato a qualsiasi autorita, datore di lavoro o istituzione australiana.

Frequently asked questions

Per le domande di visto australiano, il Department of Home Affairs generalmente accetta traduzioni certificate NAATI senza richiedere un'apostilla. Tuttavia, per le valutazioni delle competenze, le registrazioni professionali e alcune questioni legali, potrebbe essere richiesta un'apostilla della Secretaria de Relaciones Exteriores (SRE). Se il tuo documento ha gia un'apostilla, la traduciamo senza costi aggiuntivi.
Il CURP (Clave Unica de Registro de Poblacion) e il codice di identificazione unico di 18 caratteri del Messico assegnato a ogni persona registrata in Messico. Compare sulla maggior parte dei documenti ufficiali, inclusi certificati di nascita e patenti di guida. I nostri traduttori includono il CURP esattamente come appare e ne indicano la funzione nella traduzione certificata.
Si. Il certificato di nascita digitale (acta de nacimiento en linea) ottenuto tramite gob.mx/actas e un documento ufficialmente valido rilasciato da RENAPO. Puoi scaricarlo come PDF e caricarlo direttamente su EzyTranslate per la traduzione certificata NAATI. E accettato dalle autorita australiane.
Si. Il Messico e un paese idoneo per il visto Vacanza-Lavoro australiano (sottoclasse 462). Avrai bisogno di una traduzione certificata NAATI della tua constancia de no antecedentes penales (certificato penale) e della tua acta de nacimiento (certificato di nascita) come parte della domanda.
AU$69 per documento con EzyTranslate. Ogni documento e tradotto da un traduttore accreditato NAATI specializzato in spagnolo-inglese e consegnato come PDF certificato entro 24-48 ore. Gli sconti per ordini multipli si applicano automaticamente quando ordini piu documenti.

Fai tradurre i tuoi documenti messicani oggi

Certificata NAATI, accettata da tutte le autorita australiane, consegnata nella tua casella email entro 24-48 ore.

Traduci i tuoi documenti - AU$69