+1.000 clientes satisfechos
Contacto

Traducción de documentos portugueses - Certificada NAATI

Los documentos portugueses en formato europeo siguen diseños estandarizados, pero aún necesitan una traducción certificada NAATI al inglés para ser aceptados en Australia. Ya sea que esté convirtiendo su carta de conducao, presentando su certidao de nascimento para una solicitud de visa o proporcionando su registo criminal, los traductores acreditados NAATI de EzyTranslate manejan el portugués europeo con precisión - incluyendo números NIF, referencias de Conservatoria y anotaciones de apostilla. AU$69 por documento, entregado en 24-48 horas.

Traduzca sus documentos - AU$69

Documentos portugueses que traducimos

Carta de conducao (permiso de conducir) - Los permisos de conducir portugueses siguen el formato de tarjeta de crédito europeo con códigos de categorías estandarizados (AM, A1, A2, A, B, BE, etc.). Nuestros traductores producen una traducción certificada NAATI al inglés que mapea claramente cada categoría europea, facilitando la conversión del permiso ante cualquier autoridad de transporte australiana.

Certidao de nascimento - Los certificados de nacimiento portugueses son emitidos por la Conservatoria do Registo Civil y siguen un formato estándar. Traducimos el certificado completo, incluyendo el número de registo, los detalles de la parroquia y cualquier averbamento (anotación) como matrimonio o cambio de nombre.

Registo criminal - Su certificado de antecedentes penales portugués es emitido por la Direccao-Geral da Administracao da Justica (DGAJ). Traducimos el documento completo, incluyendo los datos de la autoridad emisora y cualquier apostilla, según lo requieren las solicitudes de visa australiano.

Diploma y certificado de habilitacoes - Los diplomas universitarios portugueses incluyen el título del grado, la clasificación (con la escala de calificación portuguesa de 0 a 20) y los datos de la institución. Traducimos tanto el diploma como el suplemento ao diploma (suplemento del diploma) para evaluaciones de competencias e inscripciones universitarias en Australia.

Certidao de casamento - Los certificados de matrimonio portugueses de la Conservatoria incluyen información detallada del registro civil. Traducimos cada campo, incluyendo el regime de bens (régimen patrimonial) y cualquier averbamento.

Bilhete de identidade / Cartao de Cidadao - Los documentos de identidad portugueses hacen referencia al NIF (Numero de Identificacao Fiscal) y otros números de identificación. Conservamos todos los números exactamente como aparecen en su documento original.

Documentos apostillados - Portugal emite apostillas a través de la Procuradoria-Geral da Republica. Traducimos tanto el documento original como la apostilla adjunta en una única traducción certificada.

Historiales médicos y certificados de vacunación - Los documentos médicos portugueses y el boletim de vacinas se traducen para el registro sanitario y las solicitudes de visa de trabajador cualificado en Australia.

Procuracao (poder notarial) - Los poderes notariales portugueses se traducen para procedimientos legales, transacciones inmobiliarias y asuntos migratorios en Australia.

Situaciones habituales para ciudadanos portugueses en Australia

Migración cualificada y visas de trabajo - Los profesionales portugueses que solicitan visas de trabajador cualificado (subclass 189, 190 o 491) necesitan traducir sus diplomas, expedientes académicos y antecedentes penales para organismos de evaluación de competencias como VETASSESS, Engineers Australia o la Australian Computer Society. Las cualificaciones portuguesas siguen el Proceso de Bolonia, y nuestros traductores incluyen notas explicativas sobre el sistema de calificación europeo cuando es necesario.

Conducir en Australia con su carta de conducao - Su permiso de conducir portugués en formato europeo no es automáticamente legible por las autoridades de transporte australianas. Se requiere una traducción certificada NAATI tanto para la conducción temporal como para la conversión del permiso. Queensland no acepta permisos de conducir internacionales para la conversión - solo una traducción NAATI.

Inscripción universitaria - Los estudiantes portugueses que solicitan ingreso a universidades australianas necesitan traducir su certificado de habilitacoes y suplemento ao diploma. La escala de calificación portuguesa de 0 a 20 difiere de los estándares australianos, y nuestros traductores proporcionan conversiones precisas.

Visa de pareja y reunión familiar - Los ciudadanos portugueses que solicitan visas de pareja (subclass 820/801) o visas de padres necesitan traducir certificados de nacimiento, antecedentes penales y pruebas de relación. Las certidoes de la Conservatoria deben traducirse en su totalidad, incluyendo todos los averbamentos, para el Department of Home Affairs.

Consejos para documentos portugueses

Solicite su apostilla en la Procuradoria-Geral da Republica - Las apostillas portuguesas son emitidas por la PGR. Puede solicitarla en línea a través del portal www.pgr.pt. Se recomienda apostillar sus documentos antes de partir para las solicitudes de visa.

Incluya todos los averbamentos - Las certidoes portuguesas a menudo tienen averbamentos (anotaciones) añadidos en los márgenes a lo largo del tiempo, registrando eventos como matrimonios, divorcios o cambios de nombre. Suba todas las páginas, incluyendo todas las anotaciones, para que traduzcamos el documento completo.

Verifique que su número NIF sea visible - El NIF (Numero de Identificacao Fiscal) aparece en muchos documentos portugueses y puede ser utilizado por las autoridades australianas para la verificación de identidad. Asegúrese de que sea claramente legible en su escaneo.

Solicite su registo criminal en línea - Puede solicitar su certificado de antecedentes penales portugués en línea a través del portal DGAJ incluso desde el extranjero. La versión digital es válida para solicitudes de visa y podemos traducirla directamente desde el PDF.

Cómo funciona

1. Suba su documento portugués - Tome una foto clara o escanee su documento (incluyendo cualquier apostilla o anotación) y súbalo a través de nuestro formulario seguro. Aceptamos archivos JPG, PNG y PDF.

2. Traducimos y certificamos - Un traductor acreditado NAATI especializado en portugués europeo traduce su documento al inglés y aplica su sello de certificación oficial y su número de profesional NAATI.

3. Reciba su traducción certificada - Su PDF certificado se entrega en su bandeja de entrada en 24-48 horas, listo para presentar ante cualquier autoridad, empleador o institución australiana.

Frequently asked questions

No. Aunque los documentos portugueses siguen formatos estandarizados europeos, las autoridades australianas requieren que todos los documentos que no estén en inglés vayan acompañados de una traducción certificada NAATI al inglés. El formato europeo no le exime de este requisito. Esto se aplica a permisos de conducir, certificados de nacimiento, antecedentes penales y todos los demás documentos oficiales.
Sí, pero solo con una traducción certificada NAATI al inglés o un permiso de conducir internacional. La mayoría de los estados permiten la conducción temporal durante 3 a 6 meses. Si se convierte en residente permanente, debe obtener un permiso australiano en un plazo de 3 meses. Queensland no acepta permisos internacionales para la conversión - una traducción NAATI es la única opción.
Puede solicitar su registo criminal en línea a través del portal de la DGAJ (Direccao-Geral da Administracao da Justica) en www.dgaj.pt. El certificado se emite en PDF y puede subirse directamente a EzyTranslate para una traducción certificada NAATI en 24-48 horas.
Sí. Las universidades portuguesas utilizan una escala de calificación de 0 a 20, con 10 como nota de aprobado. Nuestros traductores acreditados NAATI conocen el sistema de educación superior portugués, incluyendo la estructura del Proceso de Bolonia (licenciatura, mestrado, doutoramento), y traducen con precisión todas las calificaciones, valores de créditos y clasificaciones de títulos.
Algunas autoridades e instituciones australianas exigen documentos apostillados, mientras que otras aceptan solo una traducción certificada NAATI. Las apostillas portuguesas son emitidas por la Procuradoria-Geral da Republica (PGR). Si su documento tiene una apostilla, traducimos tanto el documento como la apostilla juntos en una única traducción certificada sin costo adicional.

Traduzca sus documentos portugueses hoy

Certificada NAATI, aceptada por todas las autoridades australianas, entregada en su bandeja de entrada en 24-48 horas.

Traduzca sus documentos - AU$69